有奖纠错
| 划词

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

无权将决争议的办法强加于

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

可以在程序的任何阶段提出决争议的建议。

评价该例句:好评差评指正

Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

除非约定应有一名以上为一

评价该例句:好评差评指正

Bei der Durchführung des Verfahrens ist der Schlichter in jedem Fall bestrebt, die Parteien gerecht zu behandeln, wobei er die Umstände des Falles zu berücksichtigen hat.

在任何情况下,都应在进行程序时力求保持对各的公平待遇,并应在这样做时,考虑到案件的情况。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet "Schlichter" je nachdem einen einzigen, zwei oder mehrere Schlichter.

对本法而言,“”系指单独一名或指两名或多名

评价该例句:好评差评指正

Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde.

应尽力就一名或多名达成协议,除非已约定以不同程序指定他们。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter offenbart den Parteien, sofern sie von ihm nicht bereits entsprechend unterrichtet wurden, ab dem Zeitpunkt seiner Bestellung und für die Dauer des Schlichtungsverfahrens unverzüglich jegliche derartigen Umstände.

自其被指定之时起以及在整个程序的期间内,毫不迟延地向各披露任何此种情形,除非已将此种情形告知各

评价该例句:好评差评指正

Wenn an eine Person in Bezug auf eine etwaige Bestellung zum Schlichter herangetreten wird, hat der Betreffende alle Umstände darzulegen, die geeignet sind, berechtigte Zweifel an seiner Unparteilichkeit oder Unabhängigkeit zu wecken.

在被征询关于本可能被指定为时,被征询披露有可能引起对其公正性或独立性的正怀疑的任何情形。

评价该例句:好评差评指正

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行式的,可以在考虑到案件情况、各可能表示的任何愿望和迅速决争议的必要性情况下,按其认为适式进行程序。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet "Schlichtung" ein Verfahren, gleichviel ob dieses als Schlichtung, Mediation oder mit einem Begriff von ähnlicher Bedeutung bezeichnet wird, mit dem Parteien einen Dritten oder Dritte ("Schlichter") ersuchen, sie bei ihrem Versuch zu unterstützen, eine gütliche Beilegung ihrer Streitigkeit zu erzielen, die aus einem Vertrags- oder anderen Rechtsverhältnis herrührt oder damit verbunden ist.

对本法而言,“”系指请求一名或多名第三(“”)协助他们设法友好决他们由于合同引起的或与合同的或其他的法律关系有关的争议的过程,而不论其称之为停或以类似含义的措词相称。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Empfehlung oder Bestellung von Personen für das Schlichterramt lässt die Einrichtung oder Person sich von Erwägungen leiten, die geeignet sind, die Bestellung eines unabhängigen und unparteilichen Schlichters sicherzustellen, und prüft erforderlichenfalls, ob es ratsam ist, einen Schlichter zu bestellen, der eine andere Staatsangehörigkeit als die Parteien besitzt.

在推荐或指定个担任时,上述机构或个考虑各种可能确保指定一名独立和公正的因素,并应在情况适时,考虑是否指定一名不属于各国籍的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinesische revolutionshistorie, chinesische Schach, chinesische Stachelbeere, Chinesische Streifenhamster, Chinesischer Blütenpfeffer, Chinesischer Maotai, Chinesischer Restsatz, chinesischer Strahlengriffel, chinesischer Talg(=vegetabilischer Talg), chinesischer Weißdorn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年7合集

Zehn Tage verhandelten die Schlichter der DB und der Eisenbahn- und Verkehrsgewerkschaft.

DB和铁路运输工会的仲裁员进行了十天的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7合集

Die Schlichter empfehlen u.a. eine Einmalzahlung als Inflationsausgleichsprämie von 2850 Euro im Oktober.

除其他外,仲裁员建议一次性支 10 2850 欧元的通胀补偿费。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12合集

" Ich ging im Januar 2008 in Ruhestand als Präsident des Bundesgerichtshofs, und nach zwei Monaten Auszeit wurde ich vom Richter zum Schlichter."

“我于 2008 年 1 退休,担法院院长,休假两个后,我从法官升仲裁员。”

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Sie wirkte wie so eine Art Schlichterin oder wieder Begradiger, als wärst du mit deinem cholerischen Partner irgendwo und hast immer das Gefühl, dich für ihn entschuldigen zu müssen.

她看起来像是某种调解者或矫正者,就好像你和你的暴躁伴侣在某个地方,总是觉得你必须为他道歉。

评价该例句:好评差评指正
Telc C1

Dabei kamen Männer nicht als Schlichter infrage.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5合集

Schlichter könnte die Frage nicht formuliert werden, die die SNP den Bürgern erneut stellen möchte.

SNP 想再次向公众提出的问题再简单不过了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11合集

Manuel Schlichter und seine Mitstreiter wollen nun vor allem im Gespräch mit dem Betreiber des Kraftwerks Lösungen finden.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11合集

Das Problem: Einerseits wird der Oberen Isar durch die Teilung eine große Menge Wasser entnommen, zu viel, wie Manuel Schlichter sagt.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11合集

Auch ein weiterer Weg, so hoffen die Umweltschützer, könnte zum Ziel führen: Manuel Schlichter hat gemeinsam mit anderen ein Volksbegehren gestartet.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11合集

Manuel Schlichter, Mitinitiator des Volksbegehrens in Bayern, beispielsweise glaubt, dass – sollte die Natur als Rechtssubjekt verankert sein – ihre Belange deutlich häufiger verhandelt würden.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chinit, Chino, Chinodimethan, Chinoid, Chinoidin, Chinoiserie, Chinol, Chinolin, Chinolinfarbstoff, Chinolinium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接