有奖纠错
| 划词

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制不得向受让提出这些抗辩和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励酌情利用基金组织/世界银行联合可持续框架。

评价该例句:好评差评指正

Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

原始合同订立时,转让所在地在不同国家的,该应收款有国际性。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Vereinbarung kann nur durch eine Vereinbarung geändert werden, die in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück enthalten ist.

此种协议只能通过经签署的书面协议而修改。

评价该例句:好评差评指正

Solange dem Schuldner die Abtretungsanzeige nicht zugegangen ist, ist er berechtigt, durch Zahlung nach Maßgabe des Ursprungsvertrags befreiend zu leisten.

在收转让通知前,有权根据原始合同付款而解除其义

评价该例句:好评差评指正

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让与受让之间另行议定,转让并不表示或将会付款的能力。

评价该例句:好评差评指正

Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat.

在一个以上领土单位设有营业地的,与原始合同关系最密切的营业地为营业地。

评价该例句:好评差评指正

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让不得通过通知而获得相对于该先前转让的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

根据通知付款的,的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

评价该例句:好评差评指正

Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, berührt eine Abtretung ohne vorherige Zustimmung des Schuldners nicht dessen Rechte und Pflichten, einschließlich der im Ursprungsvertrag enthaltenen Zahlungsbedingungen.

除本公约另有规定外,未经同意,转让不影响的权利和义,包括原始合同内所载的付款条件。

评价该例句:好评差评指正

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

可与转让签署的书面文件议定,不向受让提出依照第18条规定可提出的抗辩和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条的情况下,转让、受让可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义的规定。

评价该例句:好评差评指正

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

可向受让提出任何其他抵消权,但必须是在转让通知时可利用的抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden überdies verbesserte Ansätze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grundsätze, einer breiten Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gläubigern erkunden.

我们还要探讨按现有框架和原则在在普遍参与和分担相同负担的基础上,完善主权重组的方式。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让相同应收款的若干受让之间,一个受让对所转让应收款的权利的优先顺序,以分别收各方转让通知的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Sonstige Gründe, aus denen der Schuldner durch Zahlung an die empfangsberechtigte Person, ein zuständiges Gericht oder eine andere zuständige Stelle oder eine öffentliche Hinterlegungsstelle befreiend leisten kann, bleiben von diesem Artikel unberührt.

本条不影响得以通过向有权获得付款者、主管的司法当局或其他当局或向公共存款基金付款而解除的任何其他理由。

评价该例句:好评差评指正

Die Nichterfüllung des Ursprungsvertrags durch den Zedenten berechtigt den Schuldner nicht, einen vom Schuldner an den Zedenten oder den Zessionar gezahlten Betrag von dem Zessionar zurückzufordern.

转让未履行原始合同并不致使有权向受让收回已付给转让或受让的款项。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung ist wirksam, wenn sie dem Schuldner zugeht, sofern sie in einer Sprache erfolgt, von der vernünftigerweise erwartet werden kann, dass sie den Schuldner über ihren Inhalt in Kenntnis setzt.

转让通知和付款指示所用的一种语文按情理预计可使知道其内容的,时即发生效力。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

一次或多次后继转让的通知的,根据最后一次这种后继转让的通知付款而解除其义

评价该例句:好评差评指正

Die Übertragung eines dinglichen Besitzrechts nach Absatz 1 berührt nicht die Verpflichtungen des Zedenten gegenüber dem Schuldner oder gegenüber der das dingliche Recht an der übertragenen Sache gewährenden Person nach dem für dieses dingliche Recht maßgebenden Recht.

根据本条第1款转移财产占有权不影响转让根据管辖该财产权的现行法律,就转移的该财产而对或让出财产权者所承担的任何义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ehegatte, Ehegattin, Ehegemahl, Ehegemahlin, Ehegemeinschaft, Eheglück, Ehegut, Ehehälfte, Ehehalt, Ehehalte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《阴谋与爱情》

Ich gehe als Seine große Schuldnerin aus der Welt, und werde in der Ewigkeit mit Wucher bezahlen.

我将带着对您重债离开这个世界,到了永恒彼岸再加倍偿还您。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Und wenn ein Schuldner dennoch irgendwann insolvent wird, kann seine Bank auf die sogenannten Sicherheiten zurückgreifen.

如果债务人在某个时候资不债, 他银行可以依靠所押品。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mir ist im Laufe der Jahrzehnte vom Auschwitz-Prozess bis heute immer deutlicher geworden, dass wir, die Deutschen, die Schuldner der Juden bleiben.

从奥斯威辛集中营审判到今天几十间,我越来越清楚地认识到,我们德国人仍然对犹太人负有罪责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812月合集

Nur hatte Präsident Reagan, dem Bush acht Jahre als Vizepräsident diente, das Kunststück fertiggebracht, die USA vom größten Geldgeber zum größten Schuldner zu machen.

只有布什担任副总统八里根总统,实现了美国从最大捐助国变成最大债务国壮举。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Ein Kreditvertrag sieht in der Regel nämlich vor, dass ein insolventer Schuldner zum Beispiel sein Haus, sein Grundstück oder seine Lebensversicherung an die Bank abtreten muss.

贷款协议通常规定无力偿债债务人必须将其房屋、财产或人寿保险转让给银行。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Auch, wenn Mauss mit der Wortwahl vom Schuldner einen Begriff der Ökonomie nutzt, so wird insgesamt klar, dass es im rituellen Gabentausch nicht um Profit geht.

莫斯用经济学概念来选择“债务人”一词,但总来说很明显, 礼物仪式交换与利润无关。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Und der Philosoph Maurizio Lazzarato beschreibt in seinem Buch Fabriken des verschuldeten Menschen das Gefühl des Schuldners, " in einer Gesellschaft ohne Zeit zu leben, ohne Mögliches, ohne bevorstehenden Bruch" .

哲学家毛里齐奥·拉扎拉托 (Maurizio Lazzarato) 在他《负债人工厂》一书中描述了债务人“生活在一个没有时间、没有可能、没有迫在眉睫休息社会中”感觉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712月合集

Prächtig bedruckte Papiere, die auch deutlich machen sollen: Dieser Staat ist ein stolzer Schuldner – und wer diese Staatsanleihen besitzt, muss sich keine Sorgen machen.

华丽印刷文件,也意在表明:这个州是一个骄傲债务人——任何拥有这些政府债券人都不必担心。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Dafür verwendet sie aber den Kredit selbst: Wenn jemand einen Kredit beantragt, dann kann die Bank diesen Kredit als Vermögen in ihrem Buchhaltungssystem registrieren und das geliehene Geld als neuen Kontostand der Schuldnerin buchen – also aus dem Nichts erzeugen.

但她将贷款本身用于此目:如果有人申请贷款,银行可以在其会计系统中将这笔贷款登记为资产, 并将借入资金作为债务人新账户余额过账——从头开始创建。

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Der Gläubiger kann hier nicht seinem Schuldner aufkündigen, sondern nur die Forderung, seinen besitztitel darüber verkaufen.

评价该例句:好评差评指正
热点听力 20191月合集

Etwa ein Drittel der Schuldner kommt aus eigenem Antrieb zu ihm, ein Drittel wird von der Familie oder Freunden dazu gedrängt, und ein Drittel wird vom Arbeitsamt geschickt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ehelich, ehelichen, Ehelichkeit, ehelos, Ehelosigkeit, ehemalig, Ehemalige, Ehemalige Parteichef, ehemaliger Mitarbeiter, ehemals,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接