有奖纠错
| 划词

Sie verlangten, dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt würden.

它们要求将行的责任以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为的责任以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心在听取达尔富尔混合行动的调查结果后,对相关责任采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Taliban die für diese Verbrechen Verantwortlichen nicht vor Gericht gestellt haben.

安理会对塔利班未能切实法办应对这些负责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.

联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合国宪章》的规定,继续追捕那些责任

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.

安理会强调,有关国家有责任消除有不罚的现象并起诉应对这种行为负责

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang legen wir dem Generalsekretär eindringlich nahe, einen hochrangigen Verantwortlichen für die Aufsicht über die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu ernennen.

在这方面,我们促请秘书长任命一位高级负责监督执行本报告所载各项建议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Er verlieh seiner nachdrücklichen Hoffnung Ausdruck, dass die für diese entsetzlichen Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden.

安全理事会强烈希望将应对这些滔天责任者以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, sofort alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die für diesen Angriff Verantwortlichen vor Gericht zu bringen.

安理会吁请民族团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将应对这负责以法。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Fällen kann dies zu der Empfehlung führen, die Verantwortlichen für den Verlust zu ermitteln (Artikel 6.4 der Finanzordnung) oder die finanzielle Verantwortlichkeit wegen grober Fahrlässigkeit festzustellen (Bestimmung 112.3 der Personalordnung).

在许多情况下,会由此提出建议,以确定谁要对损失承担责任(财务条例6.4)或确定谁要承担重大过失的财务责任(工作员细则112.3)。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Timor-Lestes auf, die für diese abscheuliche Tat Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, und legt allen Parteien in Timor-Leste eindringlich nahe, diesbezüglich aktiv mit den Behörden zusammenzuarbeiten.

“安全理事会要求东帝汶政府将这一令发指行为的责任以法,并敦促东帝汶所有各方在这方面与当局积极合作。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Ziffern 2 c) und 2 e) verpflichtet die Resolution die Staaten, alle für terroristische Handlungen Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen und vor Gericht zu stellen, gleichviel wo diese Handlungen begangen werden.

该决议第2 段(c)分段和第2段(e) 分段规定各国必须起诉和审判所有对恐怖行为负责,无论在何处犯

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求应负法律责任者作出损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Es muss mehr getan werden, um zu gewährleisten, dass die für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Landesebene Verantwortlichen der Rechtsstaatlichkeit keine periphere Rolle beimessen, sondern sie in den Mittelpunkt der Initiativen im Feld stellen.

需要更多地努力,确保联合国在国家一级的领导层能够将法制置于本组织在外地开展的倡议的核心,而不是边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

各缔约国应采取适当措施,调查未得到国家授权、支持或默许的或组织制造的第二条所界定的行为,并将责任以法。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben eingehende Konsultationen mit den Verantwortlichen der Vereinten Nationen über die Sicherheitserfordernisse der Vereinten Nationen geführt und sind der Auffassung, dass ein Verband in Brigadestärke erforderlich sein wird, um die Sicherheitsanstrengungen der Vereinten Nationen zu unterstützen.

我们已就联合国的安全要求与联合国官员密切协商,认为需要一支旅级规模的部队支持联合国的安全工作。

评价该例句:好评差评指正

Dabei werden wir die freie, aktive und wirksame Teilhabe der Rechtsträger, die Rechenschaftspflicht der Verantwortlichen, die Nichtdiskriminierung auf allen Ebenen sowie die politische und wirtschaftliche Ermächtigung derjenigen betonen, denen die Entwicklung zur Überwindung der Armut verhelfen soll.

在这方面,我们将强调权利所有进行自由、积极和切实性参与,义务承担接受问责在各个级别不存在歧视,以及增强那些通过发展脱贫的的政治和经济力量。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen sowie die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会强调,各国有责任履行义务,杜绝有不罚现象,并将应对灭绝种族、危害和严重违反国际道主义法行为负责以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会将审查有关上述事件的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in den Schatten stellen, in den Schlaf lullen, in den vergangenen 3 jahren, in den vergangenen Jahren, in der ebene, in der Folge, in der Folgezeit, in der gabel des bezugszeichens, in der gemüsehandlung, in der Geschichte der Menschheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2022年3月合集

Um die Verantwortlichen dafür irgendwann bestrafen zu können, zum Beispiel mit Gefängnis, werden jetzt Beweise für diese Kriegsverbrechen gesammelt.

集这些战争罪的证据,以便某些时候对责任人进行惩罚,例如监禁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Vor einem Jahr begann der Prozess gegen mutmaßlich Verantwortliche.

一年前,对涉嫌责任人的审判开始

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Verantwortlichen in den Verkehrsunternehmen können jetzt alles daran setzen, dass alles zügig vorangeht.

运输公司的负责人可以尽其所能确保一切快推进。

评价该例句:好评差评指正
2017年11月合集

Die Verantwortlichen müssten vor Gericht gestellt werden.

应将责任人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
热点 2016年8月合集

Deshalb bereiten sich die Verantwortlichen schon lange auf Anschläge vor.

这就是为什么那些肇事者长期以来一直为袭击做准备。

评价该例句:好评差评指正
热点 2017年8月合集

Erst reagierten die Verantwortlichen bei Twitter ablehnend auf den Vorschlag.

起初,Twitter 的负责人对这一建议反应消极。

评价该例句:好评差评指正
热点 2017年8月合集

Die ersten Reaktionen der Verantwortlichen waren ablehnend.

相关责任人最初的反应是否定的。

评价该例句:好评差评指正
2016年8月合集

Er hoffe, dass die Verantwortlichen rasch zur Rechenschaft gezogen würden.

他希望责任人尽快被追究责任。

评价该例句:好评差评指正
2017年10月合集

Er hatte bereits Ermittlungen angekündigt, um die Verantwortlichen zu finden.

他已经宣布展开调查以找出责任人

评价该例句:好评差评指正
2021年7月合集

Berichte über mögliche Verletzte oder die Verantwortlichen gibt es bislang nicht.

到目前为止, 没有关于可能受伤或责任人的报告。

评价该例句:好评差评指正
2016年3月合集

Die Verantwortlichen müssten zur Rechenschaft gezogen werden.

必须追究责任责任

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Das ärgert mich schon ein bisschen und ich würde den Verantwortlichen heranziehen."

“这让我有点恼火,我会请来负责人。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Die Verantwortlichen waren ehrgeizige Lokalpolitiker und Bauunternehmer, die von millionenschweren Aufträgen träumten.

责任人是雄心勃勃的当地政客和承包商,他们梦想着获得数百万美元的合同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Auch die politisch Verantwortlichen im Land hadern mit der von Ford verordneten Geduldsprobe.

该国的政治领导人应对福特的耐心考验。

评价该例句:好评差评指正
2013年9月合集

Die Verantwortlichen für den Giftgasangriff müssten als Kriegsverbrecher vor Gericht gestellt werden.

对毒气袭击负有责任应该作为战犯受到审判。

评价该例句:好评差评指正
2022年12月合集

Die Verantwortlichen in Moskau führten Krieg und verschwendeten Menschenleben.

莫斯科的肇事者发动了战争并浪费了人的生命。

评价该例句:好评差评指正
2022年7月合集

Anfang März hatten die Verantwortlichen den Betrieb in Moskau aufgrund des politischen Drucks eingestellt.

3月初,责任人迫于政治压停止了莫斯科的行动。

评价该例句:好评差评指正
2016年1月合集

Hierfür müssten die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.

应对此负责应该被追究责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Dem Gerichtshof in Den Haag gehe es vor allem darum, hochrangige Verantwortliche zu verurteilen.

海牙法院的主要目的是对高级官员定罪。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Von einer nie dagewesenen Extremsituation sprechen Verantwortliche in Österreich.

奥地利的相关负责人谈到了前所未有的极端情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in der Regel, in der reihenfolge, in der richtreihe sind grundsätzlich zwei verschiedene wärmebehandlungszustände wiedergegeben:, in der Schlange stehend, in der Sonne liegen, in der Tat, in der Umgebung, in der Vergangenheit, in der vorwoche, in der zeichnung sind für jede rwdr-ausführung unter der position werkstoff' angaben zur härte zu machen.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接