Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关系。
Er hat ein Verhältnis mit seiner Kollegin.
他和他事有一腿。
Unter dem Zwang der Verhältnisse mußte er so handeln.
他迫于情势不得不样做。
Die Verhältnisse sind so kompliziert,ich sehe da nicht mehr durch.
情况是样复杂,我再也弄不清楚了。
Seine Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zu seinen Einnahmen.
他支出超过了收入。
Ihre Freundschaft (Ihr Verhältnis) erkaltet immer mehr.
他们友谊(关系)越来越冷淡了。
Schlechte soziale Verhältnisse waren der Nährboden für das Verbrechen.
不良社会状况是犯罪温床。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
期间,情况发生了根本变化。
Er hat kein Verhältnis zur modernen Kunst.
他与现代艺术毫无关系。
Unter normalen Verhältnissen wäre das nicht möglich gewesen.
在正常情况下是不可能。
Sie teilten im Verhältnis 2 zu 1.
他们是按二与一比例分配。
Der Maler verteilt Licht und Schatten im richtigen Verhältnis.
画家按正确比例分配光与阴影。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应核心和非核心资金平衡。
Viele dieser Länder haben im Verhältnis zu ihren Devisenerlösen oder ihren Haushaltseinkommen hohe Schuldendienstverpflichtungen.
用些国家外汇收入或其预算收入百分比来衡量,其中许多国家偿债付息担子非常沉重。
Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.
宪法目是规定国家与公民之间关系。
Du mußt die Verhältnisse nüchtern sehen.
你得清醒地判断情况.
Sie ist sein Verhältnis.
(口)她是他情妇。
Unsere verwandtschaftlichen Verhältnisse sind kompliziert.
我们亲戚关系是复杂。
Er lebte in ärmlichen Verhältnissen.
他过着贫穷生活。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得政治收益不成比例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf heutige deutsche Verhältnisse übertragen wären das circa 1,3 Millionen Euro.
用现在的德国标准换算,相当于现在的130万欧元。
Ich hatte kein Verhältnis zu Tieren als Kind.
小时候我没怎么接触过动物,从没养过猫或狗。
Das Verhältnis zwischen einpacken und auspacken ist so ähnlich wie das zwischen kochen und essen.
包装礼物和拆礼物的关系类似于烹饪和进的关系。
Und so hat man Sisi sehr bald schon ein Verhältnis mit ihrem Reitlehrer angedichtet.
人们很快编造茜茜和她的马术老师有染。
Jetzt lebt er mit seiner Familie im Exil in London in sehr ärmlichen Verhältnissen.
现在他和家人一起流亡到伦敦,生活在极端贫困的境况中。
Aber ich merke auch, unser Verhältnis hat sich eigentlich verbessert, würde ich sagen.
我也意识到,我们的关系确实有所改善。
Die zu zahlenden Steuern sind im Verhältnis zu den eigentlichen Einnahmen wahnsinnig niedrig.
所以,要缴纳的税款只占实际收入很小一部分。
Die Verhältnisse unter ihnen werden nach Recht und Gesetz geregelt.
他们的关系是由法律规定的。
China ist also schon früh eine Handelsmacht, die für damalige Verhältnisse modern und effektiv wirtschaftet.
因此,中国在早期阶段是一个贸易大国,按照当时的标准,是一个拥有现代化有效济的国家。
Im Verhältnis gesehen, ist der niedrige Erd-Orbit lächerlich nahe an der Erde.
相对来看,低地球轨道离地球近得离谱。
Leider macht und das Verhältnis von Oberfläche zu Volumen einen Strich durch die Rechnung.
不幸的是,表面积与体积的比例给我们带来了麻烦。
Im Verhältnis zu ihrem Körpermaß hat die Katze die größten Augen aller Raubtiere.
按身体大小的比例来看,猫是所有肉动物里眼睛最大的。
Eine Präposition regelt das Verhältnis von zwei Teilen im Satz.
一个介词规定了句子中的两个成分的关系。
Wer von einer Hängepartie spricht, meint damit eine Zeit der Ungewissheit und ungeklärter Verhältnisse.
谁说到了封手,指的是不确定的时和不清楚的情况。
Sir Isaac Newton erkannte dieses Verhältnis als erster, weshalb man von newtonschen Fluiden spricht.
艾萨克-牛顿是第一个认识到这种关系的人,因而它们被称为牛顿流体。
Es nützt nichts, Menschen zu helfen, unbesorgter in trostlosen Verhältnissen zu leben.
试图帮助人们在前景暗淡的环境中过上无忧无虑的生活是没有用的。
Wird sich das Verhältnis zwischen den Ländern verändern?
国家的关系也会发生变化吗?
Die Präpositionen " über" und " unter" bestimmen das Verhältnis von meinem Pulli und meinem Shirt.
介词 " über" 和 " unter" 确定了我的毛衣和T恤的关系。
Leer war in unserer Klasse der erste, der ein Verhältnis hatte und davon aufregende Einzelheiten erzählte.
莱尔是我们班第一个交往过女人的人。他曾兴奋地讲过那种事的各个细节。
Ist euer Verhältnis aber eher schlecht, dann hast du wahrscheinlich richtig Bammel davor.
如果你们的关系很糟糕,那你可能真的会很害怕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释