有奖纠错
| 划词

Das Bild ist um das Dreifache größer als die Vorlage.

这张画比原稿大三倍。

评价该例句:好评差评指正

Gegen die Vorlagen dieses Scheines erhalten die Reisenden ihr Gepäck zurück.

旅客须出示凭单才能回行李包裹。

评价该例句:好评差评指正

Eine Gesamtbewertung der Umsetzung der besonders bedeutsamen Empfehlungen wird nach Vorlage des genannten Berichts erfolgen.

在报告提出之后,将对重的执行情况作出全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Die untersuchende Behörde ist berechtigt, zu diesem Zweck Zeugen, einschließlich aller der Beteiligung beschuldigten Beamten, vorzuladen und die Vorlage von Beweismaterial zu verlangen.

为此目的,调查当局应有权向证人,包括任何被指控参与其事的官员发出传票,并有权求提供证据。

评价该例句:好评差评指正

Ich begrüße die nach Vorlage des Berichts im Sicherheitsrat und in der Generalversammlung geführten Aussprachen und die anschließend verabschiedeten Resolutionen, in denen meine Empfehlungen unterstützt wurden.

我欢迎安全理事会和大会就报告进行辩论,并通过支持性的决

评价该例句:好评差评指正

Mit der Vorlage erster Gedanken in dieser Hinsicht soll dieser Bericht zu einem ständigen, vom Sekretariat der Vereinten Nationen unterstützten Dialog der Mitgliedstaaten über die Schutzverantwortung beitragen.

本报告就此提出了一些初步构想,意在帮助会员国在联合国秘书处的支持下就保护责任问题继续进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlung an die Kommission, von den Regierungen und anderen zahlenden Stellen die Vorlage von Prüfungsvermerken betreffend die der Kommission vorgelegten Zahlungsberichte zu verlangen, wurde vom Verwaltungsrat nicht angenommen.

一项重赔偿委员会采措施求政府及其机构提供与提交给委员会的报告有关的审计证书——在委员会理事会没有获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer empfahlen die Schaffung eines Mechanismus, der es den Vertragsstaaten ermöglichen würde, die Vorlage und Vorstellung der Berichte bei den Vertragsorganen zeitlich zu staffeln, wenn sie dies wünschten.

若干与会者成立一个机制,使各缔约国能够在想这样做的时候,向各条约机构提交和提出报告的时间错开。

评价该例句:好评差评指正

Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf einen Zeitraum von vier Jahren und wird der Generalversammlung ein Jahr vor der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für die ersten zwei Jahre des Planzeitraums unterbreitet.

中期计划应为期四年,并应在提出计划期间第一个两年期的方案概算前一年提交大会。

评价该例句:好评差评指正

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Vorlage zweier klar abgegrenzter Alternativen - die nachstehend als Modell A und Modell B beschrieben werden - soll eine Debatte präzisiert und vielleicht einer Lösung zugeführt werden, die in den letzten 12 Jahren kaum vorangekommen ist.

现在提出了两个明确方案供选择,作为方案A和方案B列在下面,这两个方案应有助于澄清,或许结束,一场在过去12年中毫无进展的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorlage dieses Arbeitsprogramms sollte beschleunigt werden, insbesondere die noch verbleibenden zentralen Abrüstungsaufgaben, die von Irak auf Grund seiner Verpflichtungen zur Einhaltung der Abrüstungserfordernisse der Resolution 687 (1991) und anderer damit zusammenhängender Resolutionen zu erfüllen sind.

应加快提交这一工作方案,尤其是伊拉克根据它在遵守第687(1991)号决和其有关决关于解除武装的规定方面的义务,尚待完成的重大解除武装任务。

评价该例句:好评差评指正

Nach Vorlage des umfassenden Berichts nimmt jeder Vertragsstaat in die Berichte, die er dem Ausschuss für die Rechte des Kindes im Einklang mit Artikel 44 des Übereinkommens vorlegt, alle weiteren Angaben über die Durchführung des Protokolls auf.

提交全面报告后,每一缔约国应在根据公约第44条提交儿童权利委员会的报告中,提供与执行本定书有关的任何进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

Nach Vorlage des umfassenden Berichts nimmt jeder Vertragsstaat in die Berichte, die er dem Ausschuss für die Rechte des Kindes im Einklang mit Artikel 44 des Übereinkommens vorlegt, alle weiteren Angaben über die Durchführung des Protokolls auf.

在提交全面报告后,每一缔约国应在其根据公约第44条向儿童权利委员会递交的报告中进一步列入执行本定书的任何其资料。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der durch den Beirat der Fachkommissare geäußerten Besorgnis über das Risiko der Vorlage überhöhter Forderungen bei einer bestimmten Gruppe von Antragstellern ersuchte die Kommission das AIAD, einen forensischen Prüfer zur Begleitung des Missionsteams zur Verfügung zu stellen.

由于专员小组对于特定索偿者虚报的可能性表示关切,委员会求监督厅提供一名法医会计师伴随特派团小组。

评价该例句:好评差评指正

Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,同时修改了委员会会日历,使其与提交方案预算的时间更为吻合。

评价该例句:好评差评指正

Die Effizienz des Beschaffungswesens könnte erhöht werden, wenn die Aufstellung und Vorlage der Friedenssicherungshaushalte, die Mittelzuweisung und die Beschaffungsbefugnis für eine Probezeit von zwei Jahren, bei gleichzeitigem Transfer der entsprechenden Stellen und Mitarbeiter, an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze delegiert würden.

在两年的试验期内,把维持和平的预算编制、经费划拨和采购权下放给维和部,并相应地进行员额和工作人员的调动,就有可能提高采购工作的效率。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.

合同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批的水平,不仅违反了采购授权,而且也损害了委员会的监督作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.

安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,求口头提交报告,并尽可能明确地表明这一求。

评价该例句:好评差评指正

In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.

在例外情况下,大会根据行预咨委会的意见,授权秘书长在提交需时数月才能编妥的必详尽概算编列之前便先承最多达2亿美元开支,用于帮助较大型特派团的开办(东帝汶过渡当局、科索沃特派团和联刚特派团)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angiographie, Angiologie, Angiom, Angiospermae, Angiospermen, Angiotensin, angizia, Anglasung, angleichbewegung, Angleichdüse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

校园德语

Wie bekommt man einen Benutzerausweis? Den kriegen Sie gegen Vorlage Ihres Studentenausweises.

你怎么得到的借书证?你根据学证的展示得到它。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sie gab ihm die Idee, das Design seiner Flugzeuge an Vorlagen aus der Natur anzupassen.

她给他出个主意,让他根据大自然的模型设计飞机。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Auch die Vorlagen auf Ausbildung. de solltest du auf jeden Fall noch mal individuell anpassen.

即使是模版,您也一定要根据自身再次调整。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Ich habe also einen Text als Vorlage und schreibe diesen Text genau so selbst noch einmal mit der Hand.

我有一个作为模板的文本,用手抄写一遍完全一样的文本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Dieses stimmte mehrheitlich Änderungen an der Vorlage zu.

法院的大多数成员批准法案的修

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die frühere Biologielehrerin braucht keine Vorlage und kein Bestimmungsbuch.

老师不需要模板,不需要鉴定书。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Eine Vorlage ist dafür da, dass du einen ersten Eindruck bekommst, wie denn so ein Anschreiben überhaupt aussehen kann.

求职信看起来怎么样,是别人你的第一印象。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年6月合集

Na klar, was sonst, bei zwei Vorlagen und einem Tor.

当然,还有什么,两助攻一球。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Jetzt muss sich der Senat mit der Vorlage befassen.

现在参议院必须处理法案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

Eine Zustimmung zu der Vorlage im Parlament gilt als wahrscheinlich.

议会可能会批准法案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Die Abgeordneten votierten im Unterhaus mit großer Mehrheit für die Vorlage.

国会议员在下议院以绝大多数票赞成法案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Allerdings votierten die rechtspopulistische Vox-Partei sowie katalanische Separatisten gegen die Vorlage.

然而,右翼民粹主义 Vox 党和加泰罗尼亚分离主义者投票反提案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合集

Vor einer Woche vertagte der Bundesrat die Vorlage wegen des Widerstands der Grünen.

一周前,由于绿党的抵制, 联邦委员会推迟法案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

In dritter Lesung wurde die Vorlage knapp mit 313 zu 312 Stimmen angenommen.

在三读中,法案以 313 票 312 票的微弱优势获得通过。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Dies teilte der Konzern bei der Vorlage der aktuellen Zahlen in Frankfurt mit.

集团在法兰克福展示当前数据时宣布这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Jetzt geht die Vorlage ins Oberhaus, wo ebenfalls mit einem Ja gerechnet wird.

现在模板进入上议院,预计也将获得同意。

评价该例句:好评差评指正
母亲节特辑

Da unten in der Infobox findet ihr noch weitere Inspirationen für Sprüche sowie eine Vorlage.

在下面的信息框中,您会发现更多关于格言和模板的灵感。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Sharry Sun, die Markenstrategin des Reisevermittlers Travelzoo, nahm die Vorlage auf der ITB dankbar auf.

旅行社 Travelzoo 的品牌策略师 Sharry Sun,非常感谢在 ITB 上的介绍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Lediglich Belarus, Nordkorea, Eritrea, Mali, Nicaragua und Syrien stimmten gemeinsam mit Russland gegen die Vorlage.

只有白俄罗斯、朝鲜、厄立特里亚、马里、尼加拉瓜和叙利亚与俄罗斯一起投票反法案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Nach dem Unterhaus stimmte auch das Oberhaus, das " House of Lords" , der Vorlage zu.

在下议院之后, 上议院,即“上议院” ,也通过法案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angleichvorrichtung, Angleichweg, Angle-Methode, Angler, Anglesey, Anglican, angliedern, Angliederung, Anglikaner, anglikanisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接