Er drückte einen Kuss auf ihre Wange.
他在她上落一吻。
Tränen flossen ihr (über) die Wangen herab.
泪水从他来。
Mein Töchterchen reicht mir die Wange zum Kuß.
我小女儿把蛋儿凑过来让我亲吻。
Eine dicke Träne lief ihr über die Wange.
一颗大大泪珠过她。
Zum Abschied küsste er sie flüchtig auf die Wange.
告别时他在她上匆匆地吻了一。
Ich habe sie nur einmal auf die Wange geküsst.
我只在她上亲了一次。
Das niedliche Hündchen küsst das schöne Mädchen auf die Wange.
可爱小狗在这个美丽女孩上亲了一。
Das Mädchen schmiegte seine Wange an das weiche Fell der Katze.
这个姑娘将自己面紧贴在猫柔软毛皮上。
Ein zartes Rot überflog ihre Wangen.
一抹浅浅红晕掠过她。
Tränen rollen ihr über die Wangen.
眼泪从她面上滚来。
Er schlug fester auf ihre Wange.
他扇了她一个大耳光。
Tränen sind über ihre Wangen gerieselt.
眼泪簌簌地过她双。
Tränen rollten über ihre Wangen herab.
泪珠从她面上滚。
Die Wangen der Kranken waren tief eingefallen.
病人面凹陷进去。
Die blassen Wangen des Mädchens blühten auf.
(雅)姑娘苍白面红润起来了。
Er streichelt ihr die Wange.
(雅)他抚摩着她面庞。
Ihre Wangen erglühten in der Hitze.
她面热得发红。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Lach-Tränen liefen ihm die Wangen hinab.
他笑的眼泪都出来了。
– Die Tränen liefen ihr die Wangen herunter.
泪珠顺着她的美丽的庞往下流。
Sie küssten sich auf die Wange.
他们会互相亲吻。
Da liefen der Perlenkönigin warme Tränen über die Wangen.
珍珠皇后的眼泪顺着温暖的面流了下来。
Holla! Was bläst so auf einmal das Feuer in deinen Wangen aus?
哈哈!你的么一下子黯淡无光,失去红润了呢?
Diese Wangen sind nicht im Feuer vergoldet.
这张蛋儿并不曾在烈火中炼成金子。
Da rollten zwei schwere Tränen über die Wangen des Königs.
两行沉重的泪水从国王的流下来。
Er musste aber auch so lachen, dass ihm die Tränen die Wangen hinunterliefen.
但同时他也笑地眼泪从滑下来。
Ob man den anderen anfasst, welche Wange zuerst dran ist.
是否该搂住另一个人,到底该亲哪边。
Er freute sich so, Joseph zu sehen, dass er ihm einen grossen Kuss auf die Wange gab.
他很见到约瑟夫很开心,在他的给了一个大大的吻。
Wem unter der Sonne wird es einfallen, ein paar runde Wangen nach dem Stammbaum zu fragen?
天地间谁会想到查问漂亮蛋儿们的祖宗八代,家庭出身?
Als Elisa das sah, spielte ein Lächeln um ihren Mund, und das Blut kehrte in ihre Wangen zurück.
艾莉莎看到这些时,她的嘴角扬起了一点点微笑,荡出了一点点红晕。
Im Winkel am Hause saß am kalten Morgen ein kleines Mädchen mit roten Wangen und mit Lächeln um den Mund.
在第二天寒冷的早晨,房子的角落旁,有一个面通红的女孩,她的嘴角挂着微笑。
Die Tränen liefen ihm schon über die Wangen hernieder, da sang die Nachtigall noch viel schöner.
当夜莺的歌声唱得更加激昂时,皇帝的眼泪顺着他的流了下来。
Man kann einen starken Flüssigkeitsverlust daran erkennen, dass Patienten ein eingefallenes Gesicht oder eingefallene Augen und Wangen haben.
通过患者的面部凹陷或眼睛和凹陷可以断定他们重度脱水。
Auf der Wange bilden sich rote Striemen.
形成红色伤痕。
Mit Schwung saust die flache Hand auf die Wange des Gegenübers.
带着势头,那只扁平的手嗖的一下落在了对方的。
Ich gehe jetzt noch 'n bisschen mit 'nem Blush über meine Wangen.
我现在要红了。
Nimm den anderen Arm und lege seinen Handrücken nah an die Wange.
握住另一只手臂,将手背靠近。
Und eben weil ich fühlte, dass sie an mein Geheimnis spottend rühre, fuhr mir das Blut noch heißer in die Wangen.
可是恰巧因为我感觉到她的讽刺正好捅着了我心里的秘密,血就更往我的涌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释