有奖纠错
| 划词

Das ist deine Wiedergutmachung.

这是你的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.

赔偿应当与违法行和所受损害的严重称。

评价该例句:好评差评指正

Zinsen auf jede nach diesem Kapitel geschuldete Hauptforderung sind zahlbar, soweit dies notwendig ist, um eine vollständige Wiedergutmachung zu gewährleisten.

确保充分赔偿,必要时,应支付根据本章所应支付的任何本金金额的利息。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在其法律制范围内,确保强迫失踪的受害人有权取得补救和及时、公正和充分的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.

条约机构的工已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Straflosigkeit kann absichtlich, als offizielle Politik, oder unbeabsichtigt entstehen, wenn ineffiziente Justizsysteme nicht in der Lage sind, für Wiedergutmachung für den Einzelnen zu sorgen.

有罪不罚可能是故意策划的,是官方的政策,也可能是司法制没有效率,个人缺乏申诉途径的必然果。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

被剥夺了谋生和发展手段的土著民族有权获得公正和公平的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人可寻求司法救助外,国家还应当努力制定序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在确定赔偿时,应考虑到提出索赔的受害国或任何人或实体由于故意或疏忽或不促成损害的情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige Tätigkeiten ein, und es werden geeignete Maßnahmen zur Milderung nachteiliger ökologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen.

国家应提供有效机制,任何此类活动提供公正和公平的补偿,并应采取适当措施,减少对环境、经济、社会、文化或精神的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、政策、机构和进,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律的人,包括国家本身,都要被追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betroffenen Völker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entschädigung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualität, Größe und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entschädigung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet.

除非有关民族自愿另行同意,赔偿的方式应质量、面积和法律地位等的土地、领土和资源,或货币赔偿或其他适当补偿。

评价该例句:好评差评指正

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,遭受暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,免在执行司法和赔偿的法律和行政序中使受害人再次遭受创伤。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,或违反其法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予补偿,也可包括归还原物。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht möglich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entschädigung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder beschädigt wurden.

土著民族有权要求补偿他们历来拥有或其他方式占有或使用、但未经其自由、事先和知情同意而被没收、夺走、占有、使用或破坏的土地、领土和资源,补偿的办法可包括归还原物,在无法归还原物的情况下,应得到公正、合理和公平的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die beteiligten Staaten zum Schutz der Interessen natürlicher oder juristischer Personen, die infolge einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit dem Risiko beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden ausgesetzt sind oder sein können, nichts anderes vereinbart haben, hat ein Staat diesen Personen ohne Unterscheidung nach der Staatsangehörigkeit, dem Wohnsitz oder dem Ort des möglichen Eintretens der Schädigung im Einklang mit seinem Rechtssystem Zugang zu Gerichtsverfahren oder anderen Verfahren zur Erlangung von Schutz oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung zu gewähren.

除非当事国保护在属本条款范围的某项活动造成重大跨界损害时可能受害或已经受害的自然人或法人的利益另有协议,一国不应基于国籍或居所或发生伤害的地点而在允许这些人按照该国法律制诉诸司法序或其他序要求保护或其他适当补偿的机会上予歧视。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;及其它问题,其中包括过境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Härter, harter Einschluss, harter Kern, harter Schaumstoff, harter seele, harter Ton, Härteraum, Härterei, Härtereitechnik, Härtereizubehör,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesthemen 2022年10月合集

Warschau verlangt über 1,3 Billionen Euro Wiedergutmachung.

华沙要求超过 1.3 万亿欧元赔款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Sie wollen ausschließlich Nachfahren von Versklavten bei ihren Empfehlungen für finanzielle Wiedergutmachung berücksichtigen.

他们只想在他们经济补救建议中考虑被奴役者后代。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Es ist die höchste Wiedergutmachung, die ein Autobauer in den USA jemals leisten musste.

是美国汽车制造商必须做出最大赔偿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Ihm macht es Mut, dass sich derzeit rund 30 Prozent der US-Bevölkerung für finanzielle Wiedergutmachung aussprechen.

他感到鼓舞是, 目前有 30% 美国人口支持财务补救。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Der namibische Präsident Hage Geingob hat das deutsche Angebot zur Wiedergutmachung von Kolonialverbrechen erneut abgelehnt.

纳米比亚总统哈格哥布再次拒绝了德国提出为殖民罪行进行赔偿提议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Heißt das, dass dann letztlich nur zwischenstaatlich solche Fragen wie Reparationen, Wiedergutmachungen und so weiter verhandelt werden?

是否意味着最终将只谈判诸如赔偿、赔偿等政府间问题?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Dass Kriegsschäden gemeldet werden könnten, sei ein Meilenstein auf dem Weg zu Wiedergutmachung, so der ukrainische Ministerpräsident.

乌克兰总理表示,可以报告战争损失一事实是赔偿之路上一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

O'Bonsawins Berufung erfolgt zu einer Zeit, in der sich Kanada um Wiedergutmachung für die Misshandlung von Ureinwohnern bemüht.

O'Bonsawin 任命正值加拿大正在为原住民遭受虐待寻求补救之际。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Und natürlich ist - die Strafbarkeit führt erst auch mal zunächst nicht zu irgendwelchen Rechtsfolgen der Staatenverantwortlichkeit wie Wiedergutmachung, Reparationen, Entschädigungszahlungen.

当然是-刑事责任最初不会导致国家责任任何法律后果,例如赔偿,赔偿,赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Harry begrüßt es, dass Deutschland und Namibia über Wiedergutmachungen verhandeln. Und hofft, dass möglichst bald eine Lösung gefunden wird, mit der alle Beteiligten leben können.

哈利对德国和纳米比亚正在谈判赔偿一事实表示欢迎。并希望尽快找到每个相关人员都能接受解决方案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

In dem zweiten Verfahren, dem Zivilprozess, fordern die Kölner Verkehrs-Betriebe, kurz KVB, als Bauherr von der Arbeitsgemeinschaft der beauftragten Bauunternehmer gut eine Milliarde Euro als Wiedergutmachung für die entstandenen Schäden. Hier laufen zwei Beweissicherungsverfahren.

在第二个程序民事诉讼中, 科隆运输公司, 简称KVB,作为委托人, 向委托承包商工作组索要10亿欧元, 作为所造成损失赔偿。 证据保全有两种程序。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Wir verlangen Gerechtigkeit für uns und Wiedergutmachung.

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Er sucht die Aussöhnung mit dem ehemaligen Erbfeind Frankreich und bemüht sich um Wiedergutmachung für Israel.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年5月合集

" Im Namen des deutschen Volkes sind aber unsagbare Verbrechen begangen worden, die zur moralischen und materiellen Wiedergutmachung verpflichten, um damit den Weg zur seelischen Bereinigung unendlichen Leides zu erleichtern."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Härteschale, Härteschaulinie, Härteschicht, Härteschrumpfung, Härteskala, Härtespannung, Härtestaffelung, Härtestahl, Härtesteigerung, Härtestelle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接