有奖纠错
| 划词

Grundlage dafür sollten gemeinsame Anstrengungen zur Vereinbarung gemeinsamer Aktivitäten und politischer Zielsetzungen sein, um Doppelungen zu vermeiden und ergebnisorientiert zu arbeiten.

为此需要共同致力于商定共同活和政策目标,以消除重复工作,并将重点放在取得成果。

评价该例句:好评差评指正

In einer globalen und interdependenten Welt beeinflussen wirtschaftliche und ökologische Zielsetzungen einander in zunehmendem Maße.

个全球化、相互依存世界上,经济目标和环境目标越来越产生相互促作用。

评价该例句:好评差评指正

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误地表明,不管有无其他目机,拟议军事要目是制止或避免有关威胁?

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für interne Aufsichtsdienste legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss Vorschläge für eine thematische Pilotevaluierung vor, die eine systematische Überprüfung der Aktivitäten vorsieht, die von mehreren VN-Programmen mit gemeinsamen Zielsetzungen durchgeführt werden.

督厅向方案和协调委员会建议,个试验性专题评价,对本组织拥有共同目标几个方案所全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die kleinen Inselentwicklungsländer ihrer Verantwortung entsprechend auf nationaler und regionaler Ebene beträchtliche Anstrengungen unternommen haben, um die Prioritäten und Zielsetzungen des Aktionsprogramms zu erfüllen, insbesondere die Erarbeitung einzelstaatlicher Strategien für eine nachhaltige Entwicklung.

会议还注意到,小岛屿发展中国家承担起责任,在国家和区域各级大力推纲领优先事项和目标,特别是拟订国家可持续发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Partizipatorische Mechanismen zur Bewertung der sozialen Auswirkungen von Strukturanpassungsprogrammen und Reformmaßnahmen vor, während und nach dem Durchführungsprozess einrichten, mit dem Ziel, deren negative Auswirkungen abzufangen und Politiken zu entwickeln, die ihre positiven Auswirkungen auf die Zielsetzungen der sozialen Entwicklung verstärken.

建立各种参与性机制,以便在执结构调整方案和揽子改革措施程之前、之中和之后评估其对社会影响,以便减轻负面影响和拟订各项政策,促其对社会发展目标积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推防治艾滋病大流病,以及产生了支助联合国种种事业新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die anderen internationalen Organisationen, die Regionalorganisationen und die nichtstaatlichen Organisationen werden gebeten, die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren verfügbaren Ressourcen, ihrem konkreten Auftrag und den von ihnen bei der Verwirklichung der Zielsetzungen der Erklärung jeweils wahrzunehmenden Funktionen bei der Umsetzung des Aktionsplans zu unterstützen.

请联合国系统各组织、 其他国际组织、区域组织和非政府组织,根据各自现有资源、具体任务和根据它们在实现宣言所载各项目标方面所应起不同作用,支持会员国实施本计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auslösedauer, Auslöseeinrichtung, Auslöseelektrode, Auslöseelektronen, Auslöseentscheidung, Auslösefeder, Auslösefinger, Auslösefunkenstrecke, Auslösefunktion, auslösegerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2022年11月合集

Auch für einen vorgesehenen Manteltext mit grundlegenden Zielsetzungen wurde bis zuletzt um Formulierungen gerungen.

即使是有基本目标计划封面文本,直到最存在辞上

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Da geht es sehr stark um Zielsetzungen, um das Erreichen nachvollziehbarer Ziele.

这在很大程度上是关于设定目标和实现可理解目标。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Wir haben Zielsetzungen gehabt, und zum Schluß haben uns Leute gesagt, das ist Unternehmenskultur.

我们有目标, 最人们对我们说, 这就是企业文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auslösekurvenhebel, Auslösemagnet, Auslösemeldung, auslosen, Auslösen, auslösen, Auslösenadel, auslösend, auslösende stelle, Auslösenocken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接