有奖纠错
| 划词

In der Zusammensetzung "Klassenkampf" ist "Klasse" das Bestimmungswort zu "Kampf".

在复合词Klassenkampf中,Klasse是Kampf限定词。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammensetzung der Arznei (der chemischen Lösung) ist mir nicht bekannt.

这种药物(化学溶液)成分我不知道。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Thema ist insbesondere an die Frage der Mitgliederzahl und der Zusammensetzung des Rates gekoppelt.

这个问题尤其与安事国数目和组成有关联。

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung sollte auch eine umfassende Neubewertung des Rates einschließlich seiner Zusammensetzung und Arbeitsmethoden beinhalten.

复议还应要求对安面评估,包括其组成和工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Die veränderte Zusammensetzung macht es möglich, den Gussasphalt mit nur nich 250 Grad aufzutragen.

由于成分发生了变化,这种沥青只要到250度就可以铺设。

评价该例句:好评差评指正

Es fehlt an einer umfassenden Strategie, um die richtige Zusammensetzung des Zivilpersonals einer Mission zu gewährleisten.

任何动都没有一套保证文职人员适当组合面性工作员额配置战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammensetzung des Rates und die Amtszeit seiner Mitglieder sollte von den Mitgliedstaaten festgelegt werden.

会员国应当就该事会成员组成和任期作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Frühzeitige Vereinbarungen, beispielsweise über die Zusammensetzung und Aufgaben von Sicherheitskräften, können erhebliche Auswirkungen auf die Umsetzung des Friedens haben.

例如,早期就对安部队组成和作用做出安排,可对实现和平产生极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目,有两个方式:或扩大主席团,或建立各区域得到均衡代表委员会。

评价该例句:好评差评指正

In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ.

世界各地多数认为,安事会规模和组成都不具备充分代表性。

评价该例句:好评差评指正

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数均衡问题。

评价该例句:好评差评指正

Umfang und Zusammensetzung eines integrierten Missionsarbeitsstabs würde sich nach dem Wesen der unterstützten Feldtätigkeit und der Phase, in der sie sich befindet, richten.

规模和构成将与受支助外地活动性质和阶段相称。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe war der festen Überzeugung, dass keine Änderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrats als ständig oder als für die Zukunft unantastbar gelten solle.

小组强烈认为,不得把安事会组成方面任何改变视为是永久性,或视为今后不可对其提出辩驳。

评价该例句:好评差评指正

Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.

应该处在条约机构成员组成中实公平地域分配和达成男女平衡问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss setzt den betreffenden Vertragsstaat schriftlich von seiner Absicht, einen Besuch durchzuführen, in Kenntnis und gibt die Zusammensetzung und den Zweck des Besuchs an.

二、委员会应将安排访问意图书面通知有关缔约国,并说明代表团组成情况和访问

评价该例句:好评差评指正

Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Prävention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.

防范小组委员会组成应适当考虑公平地域分配原则以及缔约国各种不同文化和法制代表性。

评价该例句:好评差评指正

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外勤部门人员组成已不再符合较新一代维持和平所有或许多政与后勤支助需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院组成和政管、管辖权和案件受、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》其他重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Militär- und Polizeianteile und die politischen Sensibilitäten der örtlichen Parteien berücksichtigt werden.

部队指挥官、警务专员及其副手国籍要反映军事和警察部门人员组成,而且还要考虑到当地各方政治敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.

评估联塞特派团车队搭配各种车辆是否符合需要;分配给各个单位车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchmessen, Durchmessenehre, Durchmesser, Durchmesser der Körner, Durchmesser Stufungen, Durchmesserabnahme, Durchmesserbelastungsgrad, Durchmesserberechnung, Durchmesserbezeichnung, Durchmessercode,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德国方言趣谈

Also die Zusammensetzung weiß ich nich hundatprozentich – auf jeden Fall is da Schweinefleisch drin.

我不知道香肠百分百的成分,但无论如何都有猪肉在里面。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Doch nicht nur die Zusammensetzung des Teams ist für den Erfolg entscheidend.

但只有一个团队的组成并不能取得最终成果。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

" Gießkanne" z.B. ist eine Zusammensetzung aus dem Verb " gießen" und dem Substantiv " Kanne" .

例如," 洒水壶" 是由动词 " 喷洒" 和名词" 壶" 构成的复合词。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普

Die Zusammensetzung seiner Atmosphäre, seiner Landschaft und Wälder und auch die Lebewesen, die auf ihm leben.

球的大气层、景观和森林以及生物组成了它的生命之源。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Um eine Zusammensetzung etwas übersichtlicher zu machen, kann man einen Bindestrich zwischen die Einheiten setzen, muss man aber nicht.

为了使复合词更清晰,可以在单位之间加一个连字符,但不是一定要样做。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

Die Aufnahmen entstanden durch die Zusammensetzung von 700.000 Bildern zu einer 3D-Animation.

些图像是通过将 700,000 张图像组合成 3D 动画而创建的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Dank der chemischen Zusammensetzung von Bronzeskulpturen würden sie über 10 Millionen Jahre erkennbar bleiben.

由于青铜雕塑的化学成分,它们在超过 1000 万的时间里仍可辨认。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die chemische Zusammensetzung des Plastiks verhindert das auch.

塑料的化学成分也可以种情况发生。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237月合集

Ein Algorithmus ermittelte Zusammensetzungen eines 160-köpfigen Bürgerrates.

一种算法决定了 160 人的公民委员会的组成。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20181月合集

Die UN würden sich um die Zusammensetzung des Gremiums kümmern, sagte der UN-Syrien-Gesandte Staffan de Mistura.

联合国叙利亚特使斯塔凡·德米斯图拉说,联合国将负责机构的组成。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20159月合集

Bis Mittwochmorgen will er die Zusammensetzung seines neuen Kabinetts bekannt geben.

他打算在周三早上宣布新内阁的组成。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237月合集

Beobachter sehen Bürgerräte positiv, da ihre Zusammensetzung besser die Gesellschaft spiegelt.

观察家对公民委员会持积极态度,因为其组成更能反映社会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20208月合集

Die Zusammensetzung der Landtage und des Bundestags müsse die Gesellschaft gerade nicht abbilden.

因为:社会不必反映州议会和联邦议院的组成。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

In Farbe und Zusammensetzung ähnelt es Rapsöl.

在颜色和成分上,它类似于菜籽油。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch das, glaube ich, ist sehr individuell, weil es natürlich auch mit der Zusammensetzung der Unternehmensmitarbeiter zusammenhängt.

肯普夫:我认为也是非常个人化的,因为当然也取决于公司员工的构成。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Genau diese Zusammensetzung aus verschiedenen Teams ist es wahrscheinlich, die den Tatort so erfolgreich macht.

可能正是种不同团队的组合让犯罪现场如此成功。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Wir haben gesehen, dass es bei beiden Gruppen Unterschiede in der Zusammensetzung der Bakteriengemeinschaften in den jeweiligen Tumoren gab.

对另一些人来说则无效。 我们看到两组各自肿瘤中细菌群落的组成存在差异。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Ingo erklärt Hannes auch die Zusammensetzung des Benzinpreises.

英格还为汉内斯解释了汽油价格的构成。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Beiträge fließen zunächst in den zentralen Gesundheitsfond und werden dann auf die gesetzlichen Krankenkassen verteilt – je nach Zusammensetzung ihrer Mitglieder.

资金将首先会转到中央健康基金里,然后将根据其成员的组成分配给到法定医疗保险机构。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Jetzt wird geschaut, ob sich was an meiner Körper- Zusammensetzung was geändert hat.

现在我们要看看我的身体各项指标是否有什么变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchmessertoleranz, Durchmesserunterschied, Durchmesservergrößerung, Durchmesserverhältnis, Durchmesserverjüngung, Durchmesserverringerung, Durchmesserwicklung, durchmischen, Durchmischung, durchmoduliert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接