有奖纠错
| 划词

Das Fleisch kann mehrere Tage abhängen.

肉可以挂起来风干几天。

评价该例句:好评差评指正

Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.

办事处的可信度和有效性取否获得适当的资源和种资源可否预测以及利用些资源的力如何。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协方面,在多大程度上团结一致。

评价该例句:好评差评指正

Diese Entwicklungen sind bedeutsam, doch wird ihr Erfolg ausschließlich davon abhängen, ob das Sekretariat in der Lage sein wird, die Anpassung an die digitale Revolution zu bewältigen.

些都是重大发展项目,成功与否,完全取于秘书处否迎接挑战,适应数码革命。

评价该例句:好评差评指正

Die Konsolidierung der Fortschritte, die wir durch unsere gemeinschaftlichen Bemühungen bisher erzielt haben, wird entscheidend davon abhängen, inwieweit sich die Mitgliedstaaten auch künftig für diese Fragen engagieren.

会员国持续承诺解些问题,对于巩固迄今我共同努力取得的成绩来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dies wird zum Teil von den verfügbaren Mitteln abhängen.

程度依有无资源而

评价该例句:好评差评指正

Der Dienst hat auch mit der Umsetzung von zwei der besonders bedeutsamen Empfehlungen begonnen, ihre vollständige Umsetzung wird jedoch von den Ergebnissen der Durchführung des Haushalts 2002-2003 abhängen.

此外,该处已开始执行两项重要建议。 项工作是否完成取于2002-2003年预算工作的成果。

评价该例句:好评差评指正

Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.

方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要生态系统和生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl es letztlich von der Politik und der Haltung der Staaten abhängen wird, ob sich diese positiven Trends fortsetzen, werden die Vereinten Nationen dabei ein bereitwilliger Partner sein.

虽然最终些积极趋势否持续的是各国政策和态度,但联合国随时都是一个伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.

但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取于双方的诚意努力,和双方履行下列的每一项义务。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die kollektive Sicherheit von einer wirksamen, im Einklang mit dem Völkerrecht durchgeführten Zusammenarbeit gegen grenzüberschreitende Bedrohungen abhängt.

承认,集体安全取于按照国际法有效合作应付跨国威胁。

评价该例句:好评差评指正

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass der Erfolg oder Misserfolg aller Millenniums-Entwicklungsziele davon abhängt, ob die entwickelten Länder ihren Verpflichtungen auf diesen Gebieten nachkommen.

可以不夸张地说,所有千年发展目标的成败要看发达国家是否履行它些领域作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ist eine schwierige, komplexe und langfristige Aufgabe, deren Erfolg vom Engagement der nationalen Gemeinschaften abhängt, mit denen die Vereinten Nationen zusammenarbeiten.

加强法制是一项艰巨、复杂和长期的任务,否成功取于联合国开展工作所在国家各群体的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg im Feld wird daher von der aktiven Kooperation der Partner des Fonds abhängen, namentlich der Regierungen, der internationalen Organisationen, des Privatsektors und der Zivilgesellschaft.

因此,实地工作的成功有赖于基金的伙伴机构(包括各国政府、国际组织、私营部门和民间社会)的积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Wirksamkeit werde davon abhängen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortmaßnahmen zu leisten.

工作组若要发挥有效作用,就必须有力着重处具体局势,动员国际社会提供支助,提出有关建议,并协助作出适时的反应。

评价该例句:好评差评指正

Die Fortschritte im Prozess zur Bestimmung des Status werden nicht nur davon abhängen, wie stark sich die Parteien engagieren, sondern auch von den vor Ort herrschenden Bedingungen.

地位进程取得进展与否,将不仅取于各方的参与程度,还取于实地情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Größe der integrierten Missionsarbeitsstäbe würde auch von der Höhe der zusätzlich bereitgestellten Mittel abhängen, ohne die die beteiligten Dienststellen nicht in der Lage wären, ihre Mitarbeiter vollzeitig abzustellen.

特派团综合工作队的规模也将取于增拨资源数额而,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswahl der Aktivitäten und der vorrangigen Zielgruppen für die Zusammenarbeit wird von der strategischen Bedarfsbewertung für jeden Einzelfall abhängen, die in enger Abstimmung mit der Regierung vorgenommen wird.

在协作方面对所开展活动和重点接触对象的选择将取于同政府进行密切协商,对具体情况所需逐一进行战略评估。

评价该例句:好评差评指正

Die Zukunft von Staaten, das Leben der Menschen, zu deren Unterstützung und Schutz die Vereinten Nationen angetreten sind, der Erfolg einer Mission und die Glaubwürdigkeit der Organisation können davon abhängen, was einige wenige Personen tun oder verabsäumen.

国家前途和需要联合国协助和保护的人民的生命、以及特派团工作的成败和联合国的信誉都系于几个人的工作成败。

评价该例句:好评差评指正

Ob die Liberalisierung des Handels positive Auswirkungen für die Entwicklungsländer hat, wird in erheblichem Maß auch davon abhängen, ob diese Maßnahmen und Initiativen gegen handelsverzerrende Politiken und Praktiken internationale Unterstützung finden.

贸易自由化否对发展中国家产生积极影响,还在很大程度上取于国际社会对上述措施的支持,并对扭曲贸易的政策和措施采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckregelung, Druckregelventil, druckregelverhalten, Druckregister, Druckregistriergerät, Druckregistrierinstrument, Druckregistrierung, Druckregler, druckregler mit filter, Druckregler ohne Kabeldose,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Denn dein Leben könnte davon abhängen, wie schnell deine Handlung sind.

因为你生命可取决于你行动有多快。

评价该例句:好评差评指正
2018度精选

Mit Freunden in Bars abhängen verbietet ihm sein Vater.

因为平时爸爸石军是禁止他和朋友去酒吧

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210

Viel wird davon abhängen, welche Ergebnisse dort erzielt werden.

很大程度上取决于那里取得成果。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Vom Ausgang der Wahlen im Osten könnte die Kanzlerkandidatur abhängen.

总理候选人可取决于东部选举结果。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auf langen Strecken konnten gut trainierte Draisinenfahrer früher sogar einen Reiter abhängen.

过去, 训练有素直车司机甚至可以在长距离上胜过骑手。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20217

Vom Ausgang des Verfahrens dürfte auch das Schicksal des Urheberrechtsdienste-Anbietergesetzes abhängen.

《版权服务提供商法》命运也可取决于诉讼结果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812

Von der Entscheidung des Presserats könnte aber abhängen, in welche Richtung diese Diskussion geht.

然而,讨论方向可取决于新闻委员会决定。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20233

Mit Freunden abhängen? Auch nicht so gerne.

和朋友出去玩?也没有那么多。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Obwohl wir die magische Zahl noch nicht kennen, wissen wir, dass Meisterschaft, nicht nur von der Dauer des Übens abhängt.

虽然我们还不知道神奇数字,但我们知道掌握不仅仅取决于练习持续时间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Alle Raketen, die von einer solchen Zivilisation eingesetzt werden, würden notwendigerweise vom chemischen Antrieb abhängen.

种文明使用火箭,都必然依赖于化学推进力。

评价该例句:好评差评指正
Türkisch für Anfänger S1

Das heißt: Es wird nicht nur, aber auch davon abhängen, wie diszipliniert jeder und jede die Regeln befolgt und umsetzt.

使得每一个人是如何遵守纪律、如何遵守和执行规则变得十分紧迫而重要。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Aber dass der Erfolg oder Misserfolg oft nicht von einem alleine abhängt, sondern von den allgemeinen Umständen.

但是成败通常并不取决于单个因素,而是取决于普遍状况。

评价该例句:好评差评指正
2021度精选

Albert Einsteins Relativitätstheorie besagt, zugegebenermaßen etwas vereinfacht, dass die Zeit an sich relativ ist, und von der Geschwindigkeit eines Objektes abhängt.

爱因斯坦相对论指出——诚然是简化后版本——时间本身是相对,并且取决于物体速度。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题测试

(...) Bildungschancen sind Lebenschancen. Sie dürfen nicht von der Herkunft abhängen.

(...) 教育机会就是人生机会。它们不依赖于起源。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182

Alles würde vom Verhalten der Gäste aus Russland abhängen.

一切都取决于俄罗斯客人行为。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Das wird davon abhängen, wie sich die westlichen Länder verhalten, die derzeit in Niger vertreten sind: Vor allem die USA, Frankreich und Deutschland.

将取决于目前驻尼日尔西方国家行为:首先是美国、法国和德国。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es wird jetzt viel davon abhängen, wie VW mit diesem Sachverhalt umgeht.

现在很大程度上取决于大众如何处理个问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Der Wohnungsmarkt dürfe nicht nur von Renditen abhängen, findet auch Nordrhein-Westfalens Bauministerin Ina Scharrenbach, FDP.

然而,房地产市场不应仅取决于回报,北莱茵 - 威斯特法伦州建设部长Ina Scharrenbach, FDP说。

评价该例句:好评差评指正
每日德语阅读

Ob es in Deutschland jemals dazu kommt, wird auch von einer bevorstehenden Gerichtsentscheidung abhängen.

德国是否会发生种情况也将取决于即将做出法庭裁决。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und es enthält viele weitere Duftnoten, die etwa von der Umgebung und der Ernährung eines Patienten abhängen.

它还含有许多其他香味,取决于环境和患者饮食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckrichtungswechsel, Druckring, Druckrohr, Druckrohr für Zentralschmierung, Druckrohranemometer, Druckrohranschluß, Druckröhrenreaktor, Druckrohrleitung, Druckrohrstutzen, Druckrolle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接