有奖纠错
| 划词

Hast du (dir) die Schuhe abgetreten?

你把鞋跺干净了吗?

评价该例句:好评差评指正

Er ist abgetreten.

(口)他已经死了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist von der politischen Bühne abgetreten.

他退出了政治舞台。

评价该例句:好评差评指正

Du mußt dich erst abtreten.

你得先把脚跺一跺。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt.

尽管初始转何后继转与债务何后继何协议以何方式限制转其应收款权利,应收款具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转应收款权利并因此而获得这种权利债权所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决前即已转对所转应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Anzeige dem Schuldner zuging, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转应收款权利并因此而获得这种权利债权所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决前即已转,债务也在此前收到通知对所转应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Registrierung der Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage erfolgten, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对于破产管理权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转应收款权利并因此而获得这种权利债权所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决前即已转,有关转数据也在此前根据本附件第二节作了登记对所转应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CGW, CH, ch., CH4, Chabasit, Cha-Cha-Cha, Chaconne, Chaddock, chaff cutter, chaffcutter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2019年4月合集

Welche – das bleibt offen. Wann genau Bouteflika abtreten wird, ebenfalls.

哪个 - 仍然开放。 布特弗利卡也将在什么时候下台。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Sobald diese Kandidatur geklärt sei, wolle sie auch als Parteivorsitzende der Christdemokraten abtreten.

一旦这个候选资格被澄清,她也想辞去基党党魁的职务。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Er sorgt dafür, dass Bismarck abtreten muss.

他确俾斯麦必须辞职。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Außerdem müssen alle Kolonien abgetreten werden.

此外, 必须割让所有

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

Er machte jedoch deutlich, dass dafür der syrische Machthaber Baschar al-Assad abtreten müsse.

不过,他明确表示, 叙利亚统治者巴沙尔·阿萨德将不得不辞职。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Auch zwei andere hochrangige Manager des britisch-australischen Unternehmens würden abtreten, teilte Rio Tinto mit.

这家英澳公司的另外两名高级管理人员也将辞职。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

So ein Regime muss nicht nur abtreten, abtreten politisch, das muss auch juristisch aufgearbeitet werden.

这样一个政权不仅必须辞职,在政治上辞职,还必须从法律上处理。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Kaum sind Hase und Widder von der Himmelsbühne abgetreten, zeigt sich im Nordosten der Schwan.

野兔和公羊一离开天台, 天鹅就出现在东北方向。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Weil Kunden ihre Ansprüche auf komplizierte Weise abtreten mussten, profitierten ganze 194 Berliner davon.

因为客户不得不以复杂的方式放弃他们的索赔,共有 194 名柏林人从中受益。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Ein Kreditvertrag sieht in der Regel nämlich vor, dass ein insolventer Schuldner zum Beispiel sein Haus, sein Grundstück oder seine Lebensversicherung an die Bank abtreten muss.

贷款协议通常规定无力偿债的债务人必须将其房屋、财产或人寿让给银行。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1月合集

Jammeh weigert sich aber, das Präsidentenamt an den bei den Wahlen im Dezember siegreichen Adama Barrow abzutreten.

但贾梅拒绝将总统职位让给赢得 12 月选举的阿达玛巴罗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Die Opposition wirft dem Premier vor, die umstrittene Region Berg-Karabach komplett an das benachbarte Aserbaidschan abtreten zu wollen.

反对派指责总理想要将有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫区完全割让给邻国阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Dbeibah will die Macht jedoch nur an eine vom Volk gewählte Regierung abtreten.

然而, Dbeibah 只想把权力让给选政府。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Er sprach zu den Versammelten, dass er als Vater in dieser Sache nicht richten dürfe, und dass er seine Stelle an den ältesten der Senatoren abtreten müsse.

他对周围的人说,作为当事人的父亲,他不能亲自审理这件事情,所以他把审理权让给了参议员中最年长的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Die Rechnung ging auf; die HDZ gewann die Wahl, Karamarko wurde Premierminister, musste dann aber wegen einer neuerlichen Korruptionsaffäre schon nach einem halben Jahr wieder abtreten.

该法案奏效了; HDZ赢得了选举,卡拉马科成为总理,但由于另一个腐败丑闻, 六个月后不得不辞职。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zumindest haben die Astronomen in einem Fall beobachtet, wie ein solcher Stern mit 25-facher Sonnenmasse offenbar ohne ein solch spektakuläres Ereignis von der Bühne abgetreten ist.

至少在一个例子中,天文学家观察到这样一颗质量是我们太阳 25 倍的恒星是如何从场景中溜走的,显然没有发生如此壮观的事件。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

" Solange es unklar ist, wie viel der Bund von dem Soli-Aufkommen bereit ist an die Ländergesamtheit abzutreten, fehlt das notwendige Schmiermittel, um Kompromisse zwischen den Ländern zu erreichen."

“只要不清楚联邦政府愿意将多少团结收入让给整个联邦州,就不需要润滑剂来在各州之间达成妥协。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Teilnehmer haben betont, wie wichtig es ist, dass Präsident Baschar Al-Assad und sein Regime abtreten; allein die Gruppe aus Moskau hat dieser Forderung nicht ganz zugestimmt."

“与会者强调巴沙尔·阿萨德总统及其政权下台的重要性;只有莫斯科集团没有完全同意这一要求。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年12月合集

Es ist eine offene Kampfansage. Doch die Sozialdemokraten sind nicht bereit, neben Kommissions- und Ratspräsidentschaft auch das dritte europäische Spitzenamt an die EVP abzutreten, Vereinbarungen hin oder her.

这是公开的宣战。但社会主党不准备将欧洲第三大最高职位让给欧洲人党, 除了委员会和理事会主席职位, 无论协议与否。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

In Russlands Krieg gegen die Ukraine hat Bundeskanzler Olaf Scholz ausgeschlossen, dass ein " Diktatfrieden" mit Russland möglich sei, bei dem die Ukraine unterschreiben solle, dass sie Gebiete abtrete.

在俄罗斯对乌克兰的战争中,总理奥拉夫·舒尔茨排除了与俄罗斯“强制和平”的可能性,乌克兰应在其中签署割让领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Challenger, Chalzedon, Chamaecyparis lawlsoniana cv.Minima, Chamaecyparis obtusa cv.Nana Kosteri, Chamaenerion angustifolium, Chamäleon, chamäleonartig, Chamärhodos, Chamärhodos Bunge, Chamazulen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接