有奖纠错
| 划词

Er fordert alle afghanischen Parteien, insbesondere die Taliban, auf, diesen Praktiken ein Ende zu setzen und den Schutz der Zivilpersonen sicherzustellen.

安理会要求阿富汗各方,特别是塔利班,停止这种行径,确保平民受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im Laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen.

在会议上,捐助方认捐了82亿美元,将在今后三年提供给由阿富汗主导的建方案。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass die Sanktionen nicht gegen das afghanische Volk gerichtet, sondern wegen der Nichteinhaltung dieser Resolution gegen die Taliban verhängt worden sind.

安理会强调,这些制裁不是针对阿富汗人民的,对塔利班实施制裁是因为它不遵守该项决议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über das Andauern des afghanischen Konflikts, der eine ernste und wachsende Bedrohung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene darstellt.

“安全理事会申严关切阿富汗冲突持续不已,对区域和国际和平与安全构成了日益严的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis über Meldungen Ausdruck, wonach beide Konfliktparteien sich auf die Wiederaufnahme groß angelegter Kampfhandlungen vorbereiten, und erinnert daran, dass er die afghanischen Parteien wiederholt aufgefordert hat, die Kampfhandlungen einzustellen.

安理会对据报冲突双方发起大规模战斗深表忧虑,再次要求阿富汗双方停止战斗。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Einsetzung des unter afghanischer Führung stehenden Internationalen Polizeikoordinierungsrates, der die Ko-ordinierung und die Wirksamkeit auf diesem Gebiet verbessern soll, wovon der Prozess der Ermächtigung der afghanischen Regierung in entscheidendem Maße abhängt.

安全理事会欣见设立了由阿富汗领导的国际警察协调局,以加强协调并提高这方面的效能,因为这是增强阿富汗政府能力的进程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle afghanischen Parteien auf, ihre Verpflichtungen nach dem humanitärem Völkerrecht zu erfüllen und den vollen und ungehinderten Zugang für das internationale humanitäre Hilfspersonal und die Hilfslieferungen zu allen Menschen in Not sicherzustellen.

“安全理事会呼吁阿富汗各方履行国际人道主义法规定的义务,并确保国际人道主义援助和人员充分和不受阻碍地通往所有需要援助的人。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, wie wichtig es ist, dass die internationalen Sicherheitskräfte und die afghanischen Behörden auch weiterhin zusammenarbeiten, um unter anderem die örtliche Kultur und Tradition besser bekannt zu machen, was ihnen bei der Durchführung ihrer Aufgaben nützt.

安理会强调国际安全部队必须继续同阿富汗当局合作,尤其是增强对当地文化与习俗的认识,因为这有助于它们履行任务。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die Fortsetzung der Zusammenarbeit und die Verstärkung des Dialogs zwischen den Nachbarstaaten und der afghanischen Regierung ist, um die Entwicklung der Region sowie den langfristigen Frieden und die dauerhafte Stabilität Afghanistans zu fördern.

“安全理事会还强调,为了促进区域的发展及阿富汗的长期和平与稳定,邻国与阿富汗政府之间必须继续进行合作和增加对话。

评价该例句:好评差评指正

Ziel dieser Initiative ist die Stärkung der Grenzkontrollkapazitäten, einschließlich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in den Nachbarländern Afghanistans, sowie die Unterstützung der Schaffung neuer Drogenbekämpfungseinheiten in Kabul und wichtigen afghanischen Provinzen und die Einrichtung neuer Kontrollen an wichtigen Stellen der afghanischen Grenze.

这个倡议试图加强控制边界的能力,包括阿富汗各邻国越界合作,支持在喀布尔和阿富汗各要省份成立的毒品管制单位,并在阿富汗各主要边界沿途设立的监控站。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig ein sicheres Umfeld für die Abhaltung der Wahlen ist, verurteilt diejenigen, die zur Gewalt greifen, um den Wahlprozess zu behindern, und ermutigt die afghanische Regierung, in Anerkennung ihrer derzeitigen Anstrengungen, mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) weitere Anstrengungen zur Gewährleistung der Sicherheit während der Wahlperiode zu unternehmen.

安全理事会强调安全的环境对举行选举的要性,谴责那些诉诸暴力阻挠选举进程的人,并在肯定阿富汗政府目前所作努力的同时,鼓励其在国际安全援助部队(安援部队)的协助下进一步努力确保选举期间的安全。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗的机构,推动区域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片的种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht, wie wichtig raschere Fortschritte bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung sind, um ein sichereres Umfeld für den Wahlprozess zu schaffen, einschließlich Sicherheit für das Wahlpersonal und die afghanischen Wähler, um zur Gewährleistung eines freien Wahlprozesses mit einem glaubwürdigen Ergebnis beizutragen und auch in anderer Hinsicht mitzuhelfen, ein sicheres Umfeld zu schaffen, in dem die Rechtsstaatlichkeit geachtet wird.

安理会强调必须加快解甲返乡工作,为选举进程创造更安全的环境,包括保障选举工作人员和阿富汗选民的安全,确保选举自由,其结果可信,并以其他方式协助创造一种尊法治的安全环境。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗的安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成大损害,吁请阿富汗政府在国际社会协助下,切实执行《国家毒品管制战略》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deckwein, Deckweiss, Deckwerk, Deckwort, Deckzeit, declaration of intention, declare, DECLEOR, decline, DECnet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年1月合集

Einer ist jetzt afghanischer Informations- und Kulturminister.

一位现任阿富汗信息和文化部长。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年5月合集

Die afghanischen Taliban haben einen neuen Anführer.

阿富汗塔利班有了新领导人。

评价该例句:好评差评指正
听力 2022年7月合集

Drei Viertel der afghanischen Ortskräfte in Deutschland! !

四分之三阿富汗当地员工在德国!!

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年12月合集

In der afghanischen Hauptstadt Kabul sind mehrere Raketen eingeschlagen.

多枚火箭弹落在阿富汗布尔。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

Und dann der afghanische Staat schneller kollabieren hätte können.

然后阿富汗国家可能会更快崩溃。

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年3月合集

Das australische Außenministerium dankte den afghanischen Sicherheitskräften für ihren Einsatz.

澳大利亚外交部感谢阿富汗安全部力。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Viele Länder haben Soldaten geschickt, die der afghanischen Armee helfen.

许多国家派出士兵帮助阿富汗军

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben über die afghanischen Flüchtlinge in Deutschland gesprochen.

我们谈到了在德国阿富汗难民。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年3月合集

Die Spielerinnen des afghanischen Fußball-Nationalteams der Frauen leben im Exil.

阿富汗国家女子足球球员们流亡海外。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年9月合集

Die afghanischen Taliban haben den Tod des Islamistenführers Dschalaluddin Hakkani bekannt gegeben.

阿富汗塔利班宣布伊斯兰领导人贾拉鲁丁·哈卡尼死亡。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年9月合集

Die Ermittler halten den US-Amerikaner afghanischer Herkunft für den alleinigen Täter.

调查人员认为阿富汗裔美国人是唯一肇事者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Solch unterschiedliche Ansätze unter den Verbündeten bleiben afghanischen Experten nicht verborgen.

盟国之间这种不同做法对阿富汗专家来说并不隐瞒。

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年7月合集

In der afghanischen Hauptstadt Kabul ist erneut ein Abschiebeflug aus Deutschland eingetroffen.

另一架从德国起飞驱逐航班已抵达阿富汗布尔。

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年5月合集

In der afghanischen Hauptstadt Kabul ist ein weiterer Abschiebeflug aus Deutschland eingetroffen.

另一架从德国起飞驱逐航班已抵达阿富汗布尔。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年8月合集

In der afghanischen Hauptstadt Kabul sind ein US-Bürger und ein Australier entführt worden.

一名美国公民和一名澳大利亚人在阿富汗布尔被绑架。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

Dieser soll klären, ob die Bundesregierung afghanische Ortskräfte im Stich gelassen hat.

这是为了澄清联邦政府是否抛弃了当地阿富汗工人。

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年6月合集

Die afghanischen Taliban haben nach eigenen Angaben das Parlament in Kabul angegriffen.

阿富汗塔利班称他们袭击了布尔议会。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年10月合集

Die afghanischen Streitkräfte konnten die Stadt erst nach zwei Wochen mit internationaler Unterstützung zurückerobern.

在国际社会支持下,阿富汗军在两周后才重新夺回了这座城市。

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年9月合集

Die Spezialkräfte seien vor Ort, um ihre afghanischen Kollegen zu beraten, sagte ein Nato-Sprecher.

北约发言人说, 特种部正在现场为他们阿富汗同事提供建议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Das Scheitern in Afghanistan untersuchen, in einer Kommission, der keine afghanischen Experten angehören?

在一个不包括阿富汗专家委员会中调查阿富汗失败?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Decolleté, decolorieren, Decolorimeter, Decommodification, decompression, decoration, Decorator, Decose, Decoupage, decouragiert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接