有奖纠错
| 划词

Ich finde, der Schiedsrichter war nicht allzu fair.

我不认为裁判很公平。

评价该例句:好评差评指正

Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.

(口)您的责备(措辞)太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Nur allzu oft greifen subregionale Konflikte auf Nachbarländer über.

分区域的冲突经常从国蔓延国。

评价该例句:好评差评指正

Du bist allzu sorglos.

你太轻率了。

评价该例句:好评差评指正

Er macht allzu viele Fehler.

他的错误太多了。

评价该例句:好评差评指正

Umweltprioritäten - einschließlich des Klimawandels - wurden allzu häufig eng fachbezogen und isoliert von den Prioritäten der wirtschaftlichen Entwicklung betrachtet.

环境方面的优先事项——包括气候变化——被同经济发展方面的优先事项割裂开来,孤立地处理。

评价该例句:好评差评指正

Abteilungen, Hauptabteilungen und andere Organe arbeiten zwar zusammen, doch beruht diese Zusammenarbeit allzu sehr auf persönlichen Kontakten und einer Ad-hoc-Unterstützung.

跨司、跨部和跨机构的协作确实存在,但它们太多依赖个人关系网和临时支助。

评价该例句:好评差评指正

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也个重要的努力方面,但经常受忽视。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.

要做的工作仍然很多;个人和法人,常常被剥了国际法和条约所赋予的权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

Diese Kinder sind nicht nur dem zusätzlichen Risiko der Mangelernährung, der Krankheit, des Missbrauchs, der Kinderarbeit und der sexuellen Ausbeutung ausgesetzt, sondern müssen auch allzu oft damit rechnen, diskriminiert zu werden.

他们不仅有可能更遭受营养不良、生病、受虐待、当童工和受性剥削的危险,而且可能受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich beabsichtige ich, die Mitgliedstaaten im Allgemeinen und den Sicherheitsrat im Besonderen systematischer dazu aufzufordern, gegen die untragbare Verweigerung des Zugangs für humanitäre Organisationen vorzugehen, mit der wir allzu häufig konfrontiert sind.

最后,我打算呼吁会员国、特别安全理事会,更加系统地解决人道主义援助常常受阻这无法接受的问题。

评价该例句:好评差评指正

Zudem wird nur allzu vielen Menschen weiter das Recht auf ein Leben in Würde vorenthalten, weil sie in ihrem Versuch, Naturkatastrophen und anthropogenen Katastrophen und der damit verbundenen Gewalt zu entrinnen, zu Vertriebenen geworden sind.

外,还有太多的人丧失了尊严生活的权利,他们为了逃避自然和人为灾难的肆虐而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.

这些犯罪老谋深算的政治选择的结果,那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Maßnahmen zur Konfliktnachsorge beispielsweise waren allzu oft durch zahllose schlecht koordinierte und einander überlappende bilaterale Programme und Programme der Vereinten Nationen gekennzeichnet, bei denen die Konkurrenz zwischen den Institutionen den optimalen Einsatz knapper Ressourcen verhinderte.

例如冲突后行动,其特点双边方案与联合国方案缺乏协调,相互重叠,此种情况不胜枚举,而且机构间相互竞争,使本来就很缺乏的资源得不最佳使用。

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.

多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。

评价该例句:好评差评指正

Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bevölkerung zu erfüllen und eine Schädigung seiner Nachbarn zu vermeiden.

,历史极为清楚地告诉我们,不能假设每个国家总能够或者愿意履行其保护本国人民和避免伤害自己邻国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt für den Bereich Rechtsstaatlichkeit allgemein, in dem die Ziele hoch und die Erwartungen an ihre Erfüllung noch höher gesteckt sind, was oft zur Aufstellung allzu ehrgeiziger Programme geführt hat, mit denen in unrealistisch kurzen Zeiträumen bedeutende Ergebnisse erzielt werden sollten.

造成拟订过度宏伟的方案,希望在不切实际的短期内产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也存在争议。

评价该例句:好评差评指正

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别冷战结束以来,各常任理事国目标更加统,但安理会的权力受质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹有名无实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Direktzündung, Direx, Dirham, Dirhem, Dirigat, Dirigent, Dirigenten, Dirigentenpult, Dirigentenstab, Dirigentenstock,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

student.stories

Naja ich würde nicht unbedingt allzu private Daten hochladen.

嗯,我不一定会上传过于私密的

评价该例句:好评差评指正
德语小

" Das ist allzu viel" , schluchzte sie.

“这太过了”,她抽泣着说。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

War es nicht, weil ich die Menschen allzu sehr liebte?

不是由于我爱世人爱得太过头了么?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Was mit einer warmen Herzlichkeit und Freundlichkeit unter anderem nur allzu verständlich ist.

热心和友善是你基本的特质。

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Es dürfte nicht allzu schwer sein, die von uns angesetzte Menge zu erreichen.

达到我们预定的金额应该不会太难。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Das Wort Herzblatt wird man in Deutschland heute nicht mehr allzu oft hören.

在今天的德国,你不会太常听到“甜心”这个词。

评价该例句:好评差评指正
德语小

Er war allzu glücklich, aber durchaus nicht stolz, denn ein gutes Herz wird nie stolz!

它太幸福了,但是它绝对不会骄傲的,因为一颗善良的心不会骄傲!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Als Anstoß zum Nachdenken über allzu traditionelle Rollenmuster.

作为思考过于传统的榜样的刺激因素。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Auch allzu bissige Kommentare über Donald Trump sind tabu.

对唐纳德·特朗普过于尖锐的评论也是禁忌。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das darf jedoch nicht allzu oft passieren, sonst wird es unbezahlbar.

然而,这种情况不应该发生得太频繁,否则就变得难

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Doch der Bedarf an Lehrkräften, scheint nicht allzu groß zu sein.

但对教师的需求似乎并没有那么大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Wohnviertel sollten ihr Gesicht, ihren Charakter nicht allzu sehr verändern.

街坊不宜改头换面, 他们的性格太多了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Ein Symbol, dessen sich Nizar Nawar nur allzu bewusst war.

尼扎尔·纳瓦尔 (Nizar Nawar) 非常清楚这一象征。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Kat sagt, sie sei gut für einen allzu eiligen Bauch.

Kat 说这对赶时间的肚子有好处。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass die Sachen nicht allzu lange halten.

我发现事情不会持续那么久。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Der Sprung war nicht allzu groß.

跳跃不是太大。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

So war der Sprung nicht allzu groß, als es dann tatsächlich anfing unter Deutschen.

因此,当它真正在德国人中开始时,跳跃并不是太大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wir vergessen allzu leicht, dass das auch bei uns selbst in schweren Krisenzeiten im 20.

我们很容易忘记,这也适用于 20 世纪困难危机时期的我们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Von dem Hin und Her zwischen den Juristen dürften sie nicht allzu viel verstanden haben.

他们可能不太了解律师之间的来回。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Chancen sind nicht – ohne allzu vorlaut zu sein – nicht absolut optimistisch zu beurteilen.

Kapern:虽然不能过于厚颜无耻,但不能绝对乐观地判断机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dirnd(e)l, Dirnd(e)lkleid, Dirndl, Dirne, Dirnen, Dirr, Dirrekt, Dirt-Track-Rennen, dirty, dirty trick,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接