有奖纠错
| 划词

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

个问题在不合适。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开种玩笑不合适。

评价该例句:好评差评指正

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

句话极不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作此种的任何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

评价该例句:好评差评指正

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目年制。

评价该例句:好评差评指正

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递份电报。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

评价该例句:好评差评指正

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回

评价该例句:好评差评指正

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前方面最及时的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是不必要或甚至是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、护和监测本公约的实施。

评价该例句:好评差评指正

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Inlandswechsel, Inlandswerk, Inlandszahlung, Inlandteil, Inlandverkauf, Inlaut, inlautend, Inlay, Inlett, Inlettstoff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备

Auf der Unterseite ist ein kleiner Zusatzschild angebracht, der nach unten abgekappt werden kann.

底部有一个额外小盾牌,可以把它盖住。

评价该例句:好评差评指正
军事装备

Daran ist ein kleiner Schutzschild angebracht.

上面有一个小盾牌。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sobald Verkehrszeichen angebracht sind, gelten die Verkehrszeichen.

若有交通标志,则按照交通标志行驶。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Na ja, diese Formulierung ist eher unangebracht.

嗯,这句话相不合

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er soll diesen Spruch als geografische Markierung für das Ende der Welt an zwei Felsen im Mittelmeer angebracht haben.

据说他把这句话写在地中海两块岩石上,作为世界边缘地理标志。

评价该例句:好评差评指正
军事装备

Da kein Stirnschild mehr angebracht  wurde.

没有前板  被添加。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年12月合集

Auf beiden Seiten des Haupteingangs sind Schilder angebracht.

正门两都有指示牌。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Da ist zwar noch Vorsicht angebracht, aber nicht mehr jede staatliche Maßnahme.

谨慎仍然是,但不是任何政府措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年3月合集

Sie besitzt zwei Schichten und auf der Innenseite sind schöne Bilder angebracht.

它有两层,里面有美丽图画。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Und an den Häuserwänden sind Handläufe angebracht, an denen sich die Senioren festhalten können.

扶手固定在房屋墙壁上,老年人可以抓住。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Heinemann: Ist der Begriff " Hassprediger" da angebracht?

Heinemann:“仇恨传教士”这个词合吗?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

An jedem Tisch wurden Steckdosen angebracht und selbstverständlich gab es freies WLAN, ein lokales Funknetz.

每张桌子上都安装了插座,然还有免费 WLAN(本地无线网络)。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Wenn wir diese Peilsender anbringen, können wir die Frösche einige Wochen lang verfolgen.

如果我们安装这些跟踪设备, 我们可以跟踪青蛙几周。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Halten Sie ein Verbot für angebracht?

你觉得禁言合吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Die haben wir von Bäumen abgemacht, wo sie von Bewohnern hier angebracht wurden - entlang der Grenze.

我们从居民把它们放在这里树上采摘 - 沿着边界。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Aber auch in Rom sind an vielen Brücken Schlösser angebracht.

但是在罗马许多桥梁上也安装了锁。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Höhlentauchen ist anspruchsvoll und risikoreich. Überall sind Sicherheitsleinen angebracht, an denen sich die Taucher immer wieder andocken.

洞穴潜水具有挑战性和风险。 安全绳无处不在, 潜水员一次又一次地停靠在上面。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Die Segel sind nicht, wie sonst immer, mittig angebracht, sondern an der Seite des Schiffs.

帆不像通常那样安装在中间,而是安装在船面。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Aber hier - so vermute ich - wäre es angebracht, hinzuzufügen: Auch Europa hat keinen Gewinn aus dieser Spaltung gezogen.

但我觉得,这里可以补充一点:分裂也没让欧洲得到任何好处。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Der König liess die Vorhänge anbringen, doch die Gedanken, die er sich nachts machte, kamen ja von ihm selbst.

大王命人垂帘子,夜里思绪却是自己来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inmedias res, inmitten, inmitten von, Inmobiliser, In-Mould-Coating, INMS, INN, inne, innehaben, innehalten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接