有奖纠错
| 划词

Unter solchen Umständen ist die Dislozierung von "Blauhelmen" nicht angezeigt.

在这种情况下,不宜派遣“蓝盔”。

评价该例句:好评差评指正

Kommt es zu einem politischen Durchbruch, so ist rasches und sicheres Handeln angezeigt, um den aufkeimenden Friedensprozess innerhalb der heiklen Übergangszeit nach Konflikten zu stützen.

在政治僵局被打破时,必须迅速采取明确的行动,在摆脱冲突这一脆弱阶段加强新生的平进程。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Verpflichtung der Staaten, ihre Streitigkeiten auf friedlichem Weg im Einklang mit Kapitel VI der Charta der Vereinten Nationen beizulegen, einschließlich, wenn angezeigt, durch Anrufung des Internationalen Gerichtshofs.

我们强调各国有义务根据《宪章》第六章,以平手段解决争端,包括酌情利用国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

事会鼓励秘书长欧洲联盟与乍得政府国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

评价该例句:好评差评指正

Mit zunehmender Bekanntheit des AIAD und der Ergebnisse seiner Arbeit steigt die Zahl der angezeigten Fälle von Jahr zu Jahr, und sowohl Mitarbeiter als auch Vorgesetzte fühlen sich bestärkt, auf Missstände hinzuweisen.

随着监督厅及其成果日益为人所知,案件数量逐年增多,而且有越来越多的工作人员人员乐于举报。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Verpflichtung der Staaten, ihre Streitigkeiten auf friedlichem Weg im Einklang mit Kapitel VI der Charta beizulegen, einschließlich, wenn angezeigt, durch Anrufung des Internationalen Gerichtshofs.

我们强调各国有义务根据《宪章》第六章,以平手段解决争端,包括适当时利用国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Unterstützung für die von den Regierungen ergriffenen nationalen, bilateralen, regionalen und multilateralen Maßnahmen zur Senkung der Militärausgaben, soweit angezeigt, die zur Stärkung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene beitragen.

事会表示支持各国政府为减少军事支出而酌情采取国家、双边、区域多边措施,从而促进加强区域国际平与

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass der Umfang, das Mandat und die Struktur der Friedenssicherungseinsätze in regelmäßigen Abständen evaluiert werden müssen, damit je nach den erzielten Fortschritten die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können, einschließlich einer Reduzierung der Personalstärke, falls dies angezeigt ist.

事会强调必须经常评估维持平行动的规模、任务规定结构,以便根据取得的进展作出必要调整,包括酌情缩小规模。

评价该例句:好评差评指正

Wir beabsichtigen außerdem, uns erforderlichenfalls und soweit angezeigt dazu zu verpflichten, den Staaten beim Aufbau von Kapazitäten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behilflich zu sein und besonders belasteten Staaten beizustehen, bevor Krisen und Konflikte ausbrechen.

我们还打算视需要酌情作出承诺,帮助各国建设保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪之害的能力,并在危机冲突爆发前协助处于紧张状态的国家。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Plan sollte auch Kriterien dafür enthalten, wann die Ernennung eines hochrangigen politischen Abgesandten oder Beauftragten des Generalsekretärs angezeigt ist, um eine bessere Profilierung und klarere politische Orientierung der Friedenskonsolidierungstätigkeiten in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land zu erreichen, in denen gerade ein Konflikt zu Ende gegangen ist.

该计划也应载有相关的标准,以便确定何时可能需要任命一名高级政治特使或秘书长代表,以便使正在从冲突恢复的某个特定区域或国家的建设平活动能够以更高的姿态出现,并在政治上引起更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 22 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Förderung der Benutzung und der Anwendung der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der Praxis, soweit angezeigt, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行贯彻根据《维也纳宣言》第22段作出的承诺,促进在国内法律实践酌情使用适用联合国预防犯罪刑事司法标准规范,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器轻武器的法制造、贸易、储存、转移拥有的集体个人,及为购买此种武器融资的集体个人,并按适当国家法律采取行动打击此种集体个人的活动。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Staat wird für die wirksame Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle Prioritäten setzen und so angemessen und zügig wie möglich vorgehen, bis alle Bestimmungen aller dieser Übereinkünfte voll in Kraft sind und angewandt werden. Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Maßnahmen zu unterstützen

各国将为有效实施公约及其各项议定书确定优先事项,并将酌情尽快开展工作,直至所有这些法律文书的各项规定面生效实施。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung wird in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen und regionalen Organisationen soweit angezeigt und im Einklang mit dieser Resolution Tätigkeiten der technischen Zusammenarbeit entwickeln, um Geldwäsche zu verhüten und zu bekämpfen und Staaten, die dies beantragen, bei der Durchführung dieser Tätigkeiten behilflich zu sein.

药物管制预防犯罪办事处将酌情同其他有关国际区域组织合作,依照本决议开展防止打击洗钱活动的技术合作活动,以便协助提出请求的国家开展这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Das Zentrum für internationale Verbrechensverhütung wird in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen und regionalen Organisationen soweit angezeigt und im Einklang mit dieser Resolution Projekte der technischen Zusammenarbeit zur Verhütung und Bekämpfung der Schleusung von Migranten ausarbeiten, die gleichzeitig die Rechte der geschleusten Migranten schützen, um die Staaten auf Antrag bei der Durchführung solcher Projekte zu unterstützen.

国际预防犯罪心将酌情同其他有关的国际区域组织合作,依照本决议制定防止打击偷运移民的技术合作项目,同时保护被偷运移民的权利,以便根据请求协助各国执行这些项目。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen außerdem alle geeigneten Maßnahmen, um jede Form von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch zu verhindern, indem sie unter anderem geeignete Formen von das Geschlecht und das Alter berücksichtigender Hilfe und Unterstützung für Menschen mit Behinderungen und ihre Familien und Betreuungspersonen gewährleisten, einschließlich durch die Bereitstellung von Informationen und Aufklärung darüber, wie Fälle von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch verhindert, erkannt und angezeigt werden können.

二. 缔约国还应当采取一切适当措施防止一切形式的剥削、暴力凌虐,除其他外,确保向残疾人及其家属照护人提供考虑到性别年龄的适当协助支助,包括提供信息教育,说明如何避免、识别报告剥削、暴力凌虐事件。

评价该例句:好评差评指正

Benannte Vertreter anderer Hauptabteilungen des Sekretariats und von Einrichtungen der Vereinten Nationen, in der Regel nicht mehr als eine Person je Hauptabteilung oder Einrichtung, sollen nur dann an den informellen Konsultationen teilnehmen, wenn dies angezeigt ist, das heißt wenn die zu behandelnde Frage unmittelbare Auswirkungen auf die Arbeit der betreffenden Hauptabteilung oder Einrichtung hat oder wenn Beiträge dieser Hauptabteilung oder Einrichtung für die Beratungen des Rates nützlich sein könnten.

秘书处其他部门联合国机构的指定代表只有在适当情况下,即在当前处的问题直接涉及这个部门或机构的工作,或这个部门或机构的投入有助于会的审议时,才应参加正式磋商,通常每个部门或机构不得超过1人。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis zu benutzen und anzuwenden und das Kompendium der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege (Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice) in den jeweiligen Landessprachen zu veröffentlichen.

各国将单独集体地作出努力,酌情在本国法律实践使用适用联合国预防犯罪刑事司法标准规范,并以本国语文出版《联合国预防犯罪刑事司法标准规范简编》。

评价该例句:好评差评指正

Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.

一、除已在交货前或交货时,或在灭失或损坏不明显的情况下,在交货后交货地的七个工作日内向承运人或向实际交付货物的履约方提交了表明此种灭失或损坏一般性质的货物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据的情况下,推定承运人已按照合同事项有关货物的记载交付了货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halbrundschrotmeißel, Halbrundstahl, halbsauer, Halbsäule, Halbschaftstiefel, Halbschale, Halbschalenbauweise, Halbschalenkrümmer, Halbschalenrumpf, Halbschatten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Ich denke, dass die Produkte auch im Fernsehen angezeigt werden sollten.

A :我认为,这些产品也应该出现在电视中。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Als Auswahl bekommen wir jetzt McMenü, McMenü Small und den einzelnen Burger angezeigt.

现在向我们展示是标准套餐、小份套餐和单独汉堡包。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die könnte zwischen verschiedenen Nachrichten platziert werden; oder oben, wo die " Story" angezeigt wird.

广告有会穿插在不同消息中,或者,直接在“Story”中展现。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Also zuerst bekommt ihr unterschiedlichste erfolgreiche Videos angezeigt, dann wertet der Algorithmus eure Aktivitäten aus.

所以一开始,你们会看到各种各样成功视频,然后算法会评估你们活动。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Jeder einzelne Batteriestand soll nachher quasi angezeigt werden.

之后应该显示每个电池电量。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Hier werden beispielsweise alle Burger der Signature Collection angezeigt, die dann Platz für das Signature-Mac-Menü machen.

例如,在这里,精品系列所有汉堡被展示出来,然后为精品菜单腾出了空间。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und weil solche scheinbar beliebten Beiträge menschlichen Usern bevorzugt angezeigt werden, kann das die Stimmung in sozialen Medien verändern.

因为真人用户更喜欢这种看似受欢迎帖子,这样还改变社交媒体看法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ich kriege automatisch angezeigt, wer gerade vorbeifährt.

我会自动看到谁开车经过。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

Warme Dinge wie Rehkitze oder Autos werden rot angezeigt.

小鹿或汽车等温西以红色显示。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Rentnerin vermutet, dass sie von sogenannten " besorgten Bürgern" angezeigt wurde.

养老金领取者怀疑她是被所谓“有关公民”举报

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Sie haben in allen 16 Bundes-Ländern immer die gleichen 7 Internet-Kommentare angezeigt.

他们总是在所有 16 个联邦州显示相同 7 条互联网评论。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Deswegen wäre ein Abzugsmandat früher angezeigt gewesen.

因此,撤军授权本来应该更早表明。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

" Du kannst bei YouTube einstellen, dass immer Untertitel angezeigt werden."

或者:“您以将 YouTube 设置为始终显示字幕。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und die anderen kriegen angezeigt, was für einer ich so bin.

其他人也看出我是一个什么样人。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Damit sorgst du dafür, dass es mehr Menschen, die Deutsch lernen, angezeigt wird.

这将确保更多学习德语人看到它。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5月合集

Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan hatte die Journalisten angezeigt und trat in dem Prozess als Nebenkläger auf.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安报道了这些记者, 并作为共同原告出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann wird angezeigt, wieviel Geld ihr auf der Karte habt und ihr könnt eure MensaCard aufladen.

然后它会显示你卡上有多少钱,你以给你 MensaCard 充值。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Für die Person, die die Brille trägt, sieht das Ganze wie ein Chatverlauf aus, der angezeigt wird.

对于戴眼镜人来说,这就像是在显示聊天记录。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Also Herr Fritsche, im Auftrag von Wirecard versucht, ein Gespräch zu bekommen, dann müsste das angezeigt werden.

所以 Fritsche 先生, 试图代表 Wirecard 接到电话,那么它必须被展示。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Wer hier eine Partei anklickt, wird gebeten, sich mit Geschlecht, Geburtsjahr und Postleitzahl anzumelden – und bekommt dann Ergebnisse angezeigt.

如果你在这里点击一个派对,你将被要求注册你性别、出生年份和邮政编码——然后会显示结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halbschuh, Halbschweberuder, Halbschwefeleisen, Halbschwefelkupfer, halbschwere, Halbschwergewicht, Halbschwergewichtler, Halbschwester, Halbschwingachse, Halbsegment,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接