有奖纠错
| 划词

Sie wurde aufgefordert, ihren Ausweis zu zeigen.

她被要求出示证件。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde aufgefordert, seinen Ausweis zu zeigen.

(工作人员)要他出示证件。

评价该例句:好评差评指正

Sie werden aufgefordert, dort um 14 Uhr zu erscheinen.

要求大家14点到那里。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wurde darin aufgefordert, die tieferen Ursachen der Konflikte anzugehen.

报告要求安理会从造成冲突的根源入手。

评价该例句:好评差评指正

Selten waren die Vereinten Nationen aufgefordert, so viel für so viele zu tun.

联合国很少像现在这样,要为那么多的人做那么多的事。

评价该例句:好评差评指正

Privatpersonen ebenso wie Institutionen sind aufgefordert, sich an dem Prozess zu beteiligen.

公民和机构参与这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在提名候选人时,务适当考虑本公约第四条第三款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.

应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个别缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär wurde aufgefordert, die Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung um ihre Zustimmung zur Fortführung der Verbindung zu bitten.

会议争取联大在第六十一届会议上认可延续这一联系。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten und die zuständigen internationalen Organisationen werden aufgefordert, größtmögliche Hilfe gemäß nach diesem Absatz größtmögliche Hilfe zu gewähren.

鼓励缔约国和相关国际组织按照本款规定尽量提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.

安全理事会一再吁所有当事方充分尊重蓝线,最近的一项决议是第1391(2002)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Dem Rechnung tragend, hat der Wirtschafts- und Sozialrat die internationalen Organisationen aufgefordert, die Aufstellung und Verbreitung statistischer Indikatoren besser zu koordinieren.

为了应付这种需要,经济及社会理事会要求各个国际组织加紧协调统计指标的制订和传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Weiter oben habe ich die durch mich wahrgenommene Gute-Dienste-Funktion beschrieben und die Mitgliedstaaten aufgefordert, diese zur Verhütung bewaffneter Konflikte in Anspruch zu nehmen.

我在上文中叙述了我的斡旋作用,并敦促会员国在预防武装冲突方面利用这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings wurde die Kommission auf eine Reihe von Problemen hingewiesen und zu entsprechenden Abhilfemaßnahmen aufgefordert.

然而,仍然有一些问题需要委员会采取纠正行动。

评价该例句:好评差评指正

Um dies zu verhindern, habe ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, hinsichtlich der Verwendung veranlagter Finanzmittel in diesem Bereich ein flexibleres Vorgehen in Erwägung zu ziehen.

为防止这种结局,我已敦促会员国考虑采取一种较灵活的办法,处理这方面的摊款使用问题。

评价该例句:好评差评指正

Der UN-Sicherheitsrat hat den Iran mehrfach aufgefordert, die Urananreicherung einzustellen und bereits drei Mal Sanktionen gegen das Land verhängt.

联合国安理会多次要求伊朗停止铀浓缩活动,并已三次对该国实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Daher habe ich alle Parteien des Konflikts in Aceh aufgefordert, ihre Verpflichtung zum Schutz der Zivilpersonen im bewaffneten Konflikt zu achten und den Dialog wieder aufzunehmen.

我呼吁亚齐冲突的所有各方坚持履行义务,保护处于武装冲突中的平民,恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die am Transport solchen Materials beteiligt sind, werden nachdrücklich aufgefordert, den Dialog mit den kleinen Inselentwicklungsländern und anderen Staaten fortzuführen, um deren Anliegen zu berücksichtigen.

敦促那些参与运输此类材料的国家继续与小岛屿发展中国家和其他国家对话,以解决它们所关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur Förderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verständigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.

联合国与区域组织呼吁该联盟建议各种方法来鼓励不同信仰、文化和传统的人民之间更广泛、深入地相互尊重和了解。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem möchte ich die Staaten nachdrücklich auffordern, bei der Verabschiedung multilateraler Verträge unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen Klauseln zu verabschieden, die die Überweisung von Streitigkeiten an den Gerichtshof vorsehen.

我又谨促各国在联合国主持下通过多边条约时,也通过各项条款,规定将争端提交给法院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hinhalte, hinhalten, Hinhaltepolitilk, hinhängen, hinhauen, hinhocken, hinhorchen, hinhören, hinkauern, Hinkebein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

柏林游玩指南

In ganz Japan wurden die Menschen dazu aufgefordert, Geld dafür zu spenden.

在日本各地,人们都被要求为其捐款。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Am Self-Check-in-Automaten wirst du aufgefordert, ein Flugticket oder deinen Ausweis zu scannen.

在自助值机机需要扫描机票或的身份证。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wenn die Andern kamen und es aufforderten, sprach er: " Das ist meine Tänzerin."

每当有人来请她跳舞时,王子总是说:“这位女士是我的舞伴。”

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Alzheimer-Patienten wurden aufgefordert, die Schönheit von Gemälden zu bewerten.

阿尔茨海默氏症患者被要求评价油画的美。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Dort werdet ihr nämlich aufgefordert, jeden Satz, den ihr hört, noch einmal aufzunehmen und selbst zu wiederholen.

软件会让们录下听到的每个句子,并重复一遍。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die Banken werden aufgefordert, Verluste und Risiken umfassend und schnell offenzulegen.

被要求要全面和迅速地公其损失和风险。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Dieser hatte Wagenknecht aufgefordert, ihr Bundestagsmandat zurückzugeben.

这要求 Wagenknecht 收回他们的联邦议院授权。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es kann sogar sein, dass du aufgefordert wirst, das Elektrogerät einzuschalten, nachdem es aus dem Röntgengerät wieder herauskommt.

当电子设备从 X 光机中出来后,甚至可能会被要求打电子设备。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In Dänemark wurden Anwohner aufgefordert ihre Häuser zu verlassen.

在丹麦,居民被要求家园。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Kisi und Aden werden dann aufgefordert Deutschland zu verlassen.

随后基西和亚丁被要求德国。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年7月合集

Jetzt hat die Bundesregierung einen CIA-Vertreter aufgefordert, das Land zu verlassen.

现在联邦政府已要求中央情报局代表该国。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Biden hat beide Staaten aufgefordert, sich an die Konvention zu halten.

拜登呼吁两国遵守公约。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Trump hatte mehrere weibliche Kongressabgeordnete aufgefordert, in die Herkunftsländer ihrer Familien " zurückzugehen" .

。 特朗普曾要求几名女国会议员“回到” 她们家人的原籍国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Außenminister Frank-Walter Steinmeier hat Pakistan aufgefordert, auf weitere Hinrichtungen zu verzichten.

外交部长弗兰克 - 瓦尔特施泰因迈尔呼吁巴基斯坦不要进一步处决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Nach Angaben der Polizei hatten die Beamten ihn aufgefordert, sich zu ergeben.

据警方称,警察要求他自首。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Ex-Präsident Donald Trump hatte seine republikanischen Parteifreunde aufgefordert, keinen Kompromiss einzugehen.

前总统唐纳德·特朗普敦促共和党同僚不要妥协。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Wegen der verdampfenden Flüssigkeit wurden Anwohner aufgefordert, Fenster und Türen geschlossen zu halten.

由于液体蒸发,居民被要求关闭门窗。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

In der Region sind die Menschen aufgefordert, nicht mit dem Auto zu fahren.

在该地区,人们被要求不要车。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Am Morgen hatte Franziskus Studierende getroffen und sie aufgefordert, sich mehr zu engagieren.

,弗朗西斯会见了学生,并要求他们更多地参与其中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Zudem wurde Moskau aufgefordert, zwei konsularische Außenstellen in Washington und New York zu schließen.

莫斯科还被要求关闭在华盛顿和纽约的两个领事馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hinkunft, hinlangen, hinlänglich, Hinlänglichkeit, hinlassen, Hinlaufdauer, hinlaufen, hinlaufend, hinlegen, hinleiten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接