有奖纠错
| 划词

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

评价该例句:好评差评指正

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行抵制阿富汗毒品威目。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动几内亚比绍境内巩固和平进程所造成十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人身份资料查询登记处记录并获得书面查询结果。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威国际和平、安全和发展,仍然是国际社会要解决一个紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》和《全球国际域评估》方面也已采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义和传染病危险则表明,安全威是跨越国界

评价该例句:好评差评指正

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成多层面威一个或更多方面有关所有部门和机构。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,帝军构成安全威

评价该例句:好评差评指正

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署和粮农组织是收集、分析和散发关于粮食安全薄弱环节及其脆弱人群和群体潜在威数据和信息重要行动者。

评价该例句:好评差评指正

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键是,国际社会认识到,与面灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成风险是次要

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗毒品活动与该国更广泛重建和发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

评价该例句:好评差评指正

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国和非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维和交接而加强了相互之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目,大会正在审议由秘书处提出加强联合国内部司法制度改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度效率和公信力。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化最佳步调和顺序取决于每个国家具体情况,每个国家都将根据本身成本效益评价作出这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品和恐怖主义及其他形式犯罪之间联系,并认识这些活动在阿富汗境内以及过境国、邻国和受到贩运来自阿富汗毒品影响其他国家形成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关国际、区域和国家广播者,进行基于特定任务直接广播,以抵制某些危机状况中仇恨宣传,并向易发生冲突国家中目标象开展宣传。

评价该例句:好评差评指正

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我任以来,我以可持续发展和长期预防冲突是相辅相成目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统日常工作中培养一种预防冲突文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fertigdrehmaschine, Fertigeisen, fertigen, fertigen federelement, Fertiger, Fertigerzeugnis, Fertigerzeugnisse, fertiges formteil, Fertigfabrikat, Fertigfeinpolieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

柏林游玩指南

Erst im ausgehenden 19. Jahrhundert wurden der ungehinderte Zutritt und der Durchgang aus Sicherheitsgründen beendet.

到了19世纪末,出于安全考虑,才结束了这种无阻碍的进入和通行。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und von dort ausgehend gab es ja dann auch diesen unumkehrbaren Prozess der eigenen Willensbildung.

从那里开始, 形成了一个人自己意志的不可逆转的过程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Denn im Gegensatz zum Coronavirus und dem von ihm ausgehenden Gefahren sind die Luftfilter ein sichtbares Zeichen dafür, dass etwas passiert.

因为与冠状病毒及其造成的危险相比, 空气过滤器是正在发生某些事情的明显迹象。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Ein symbolischer Besuch, nachdem er auf dem Kurznachrichtendienst X die Sicherheitsdienste kritisierte: Sie hätten die von der Hamas ausgehende Gefahr unterschätzt.

这是一次象征性的访,此前他在短信服务X上批评了安全部门:他们低估了哈马斯构成的危险。

评价该例句:好评差评指正
德国图书奖

Ich hatte irgendwann den ersten Satz, der stand da auf dem Papier und ausgehend von diesem ersten Satz konnte ich die Geschichte plötzlich schreiben.

我在某个时刻把第一句话写到了纸上。就是从这句话起,我够写出这个故事。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Können Sie denn zumindest eine Idee formulieren davon ausgehend, was Studierende Ihnen erzählen, die einen Antrag stellen, dass es da Probleme gibt oder Ähnliches?

舒尔茨:你少根据提交申请的学生告诉你的内容、存在类似情况来形成一个想法?

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

Wir können vom Meer ausgehend die Entwicklung auf andere Industriezweige ausweiten.

从海洋开始,我们可以将发展延伸到其他行业。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Barbara Vinken widerspricht dieser Einschätzung vehement, freilich von einem rein positiven Charisma-Verständnis ausgehend.

Barbara Vinken 强烈反对这种评估,当是从对魅力的纯粹正面理解开始的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Insbesondere Aristoteles entwarf dabei eine Art Essentialismus des Guten, davon ausgehend, dass das Gute eine allgemein vorhandene Sache sei, die durch den Einzelnen abgerufen werden müsse.

亚里士多德特别设计了一种善的本质论, 基于这样一种假设,即善是一种普遍可用的东西, 必须由个人唤起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Mit dem Bau der Eisenbahnlinien im ausgehenden 19. Jahrhundert war es möglich, Futter, das über die Weserhäfen unter anderem aus Russland angeliefert wurde, in großem Maßstab zuzukaufen.

随着 19 世纪后期铁路线的建设,可以大量购买通过威悉河港口运送的饲料,包括来自俄罗斯的饲料。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Also vor vier Jahren begann, ausgehend von Aktivitäten im Kanzleramt, eine Anfrage an verschiedene Resorts, die sogenannte Intelligence-Community in Deutschland zusammenzubringen und akademisch auf Masterniveau auszubilden" .

“所以四年前,根据总理府的活动,对各个度假胜地的要求开始将德国所谓的情报界聚集在一起,并对其进行硕士水平的学术培训”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Man spreche darüber, wie man von Russland ausgehende Spaltungsversuche verhindern und die Region auch für künftige Generationen schützen könne, sagte Baerbock beim Treffen mit Kollegen aus Ostsee-Anrainerstaaten in Wismar.

在维斯马与波罗的海沿岸国家的同事会面时,贝尔博克说,他们正在讨论如何防止俄罗斯分裂的企图,以及如何为子孙后代保护该地区。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

In der zweiten Hälfte des vergangenen Jahrhunderts wurde allerdings deutlich, dass zum Beispiel der Sonnenwind, eine beständig von der Sonne ausgehende Teilchenströmung, alles andere als gleichmäßig in alle Richtungen bläst.

而,在上个世纪下半叶,很明显,例如,太阳风是一种不断从太阳发出的粒子流, 它不会均匀地吹向各个方向。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Irgendwann haben die Damen der besseren Gesellschaft zwar genug von Tee und Tanz und Picknicks, aber viel mehr hat ihnen das Leben im England des ausgehenden 18. Jahrhunderts nicht zu bieten.

在某些时候, 上流社会的女士们可已经喝够了茶、跳舞和野餐, 但 18 世纪末英国的生活却无济于事。

评价该例句:好评差评指正
与历史

Das Netzwerk der Hanse, ausgehend von den Städten an Nord- und Ostsee, überwand Landes- und Sprachgrenzen; der hansische Handel brachte die verschiedenen Regionen Nordeuropas näher zusammen. Das einzige was dabei aber zählte waren gute Geschäfte.

汉萨网络从北海和波罗的海的城市开始, 跨越了国家和语言的界限;汉萨同盟贸易拉近了北欧不同地区的距离。 唯一重要的是生意好。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

Ein Dutzend Gewerkschafter gründete die Gruppe " Gewerkschafterinnen und Gewerkschafter für Klimaschutz" und forderte einen grundlegenden Umbau der Wirtschaft mit einer Gestaltung des gesellschaftlichen Lebens: " ausgehend von den menschlichen Bedürfnissen und nicht von den Profiterwartungen einer globalen Minderheit" .

十几名工会会员成立了“气候保护工会会员” 组织,呼吁从根本上重组经济, 重塑社会生活:“基于人类需求,而不是全球少数群体的利润预期” 。

评价该例句:好评差评指正
Hörspiel-Die drei Sonnen

Andere können ausgehend von meiner Arbeit das nanomaterial auch entwickeln.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Auch der radikal-islamische Terrorismus auf indischem Boden – ausgehend von Pakistan – ist ein Resultat der Teilung.

评价该例句:好评差评指正
dradio

Davon ausgehend wollen 20 junge Visionäre studentisches Wohnen neu denken: mit Bloon, einem lichtdurchlässigen Testballon.

评价该例句:好评差评指正
Hörspiel-Der dunkle Wald

Aber ich habe noch eine Frage davon ausgehend, dass es sich hierbei um einen Fluch handelt.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fertiggesenk, fertiggestellt, Fertiggewicht, Fertigglühen, Fertiggravur, Fertigguß, Fertiggut, Fertighaltung, Fertighaus, Fertighimmel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接