有奖纠错
| 划词

Günstige Wirtschaftsbedingungen gestatteten auch anderen Mitgliedstaaten, ihre ausstehenden Beiträge zu begleichen.

有利的经济情况也使其他会员国补缴欠款。

评价该例句:好评差评指正

11. ersucht die geprüften Organisationen, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die ausstehenden Prüfungsempfehlungen vollständig und zügig umzusetzen.

请各被计的组织采取一切必要步骤以迅速充分执行尚落实的各项计建

评价该例句:好评差评指正

18. beschließt, die Behandlung der Frage der ausstehenden Beiträge des ehemaligen Jugoslawien bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen.

决定推迟到大会第五十九届会前南斯缴纳的摊款问题。

评价该例句:好评差评指正

Bei allen drei Indikatoren - Kassenbestände, Verbindlichkeiten gegenüber Mitgliedstaaten sowie ausstehende Zahlungen von Mitgliedstaaten - sind weitere Verbesserungen zu verzeichnen.

所有3个指标——现金、欠会员国的债务和会员国拖欠会费状况——继续改善。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.

虽然委员会完成处理索赔工作,但它仍有责任支付大约300亿美元支付的裁定索赔付款,而这将构成其今的重大任务之一。

评价该例句:好评差评指正

In Südasien haben Indien und Pakistan bei ihren Bemühungen um die Verbesserung ihrer Beziehungen und die Regelung noch ausstehender Fragen wichtige Fortschritte erzielt.

在南亚,在努力改善双边关系和解决现存问题方面,印度和巴基斯坦迈出重要的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.

委员会还与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的决问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, rasch gemeinsam auf die Lösung aller noch ausstehenden Fragen hinzuarbeiten, mit dem Ziel, den Entwurf eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus zu verabschieden.

安全理事会再次呼吁会员国加紧合作,解决所有决问题,以期以协商一致方式通过关于国际恐怖主义的全面公约草案。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat äußert außerdem seine Besorgnis, was die Notwendigkeit betrifft, die Lage des Militärs zu verbessern, insbesondere was die Zahlung der ausstehenden Bezüge angeht, die weiterhin als potenziell destabilisierender Faktor angesehen wird.

“安全理事会还表示关切的是, 必须改善军队的状况,特别是支付欠薪,因为该问题仍被视为潜在的不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt gab der Leitung des Büros mehrere Empfehlungen, namentlich dass die Zahlungen für noch ausstehende Ansprüche verweigert, die Beitreibung von durch Betrug erlangten überhöhten Zahlungen eingeleitet und geeignete Maßnahmen gegen die betreffenden Bediensteten ergriffen werden sollten.

监督厅向办事处管理层提出几项建,包括拒付尚给予报销的款项;开始追回以欺诈方式多领取的款项;并对涉案工作人员采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wies ich in meinem Schreiben darauf hin, dass es nun, da die beiden Gerichtshöfe darangehen, ihre jeweilige Abschlussstrategie umzusetzen, unabdingbar und im Interesse der Effizienz und Wirksamkeit geboten erscheint, dass jeder Gerichtshof über seinen eigenen Ankläger verfügt, der seine gesamte Energie und Aufmerksamkeit auf die Organisation, Überwachung, Lenkung und Durchführung der am jeweiligen Gerichtshof noch ausstehenden Ermittlungs- und Strafverfolgungsverfahren richten kann.

我在信中进一步指出,目前两个法庭都执行各自的完成战略,为效率和实效,看来两个法庭应当各自有检察官,能够全心全意在各自的法庭组织、监督、管理和进行结的调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

计还发现,供用户使用的书面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明会员国拖欠联合国债务的报表没有定期发送给有关常驻代表团;没有采取措施防止已经关闭的信托基金的帐户和数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在银行对帐单上的有关细目输入,获得银行往来对照表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dunkelbraun, Dunkeleffekt, Dunkelelement, Dunkelemission, Dunkelentladung, dunkelfarbig, Dunkelfeld, Dunkelfeldbeleuchtung, Dunkelfeldblende, Dunkelfeldkondensor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速 20199月合

Zur Begründung verwies der Konzern auf ausstehende Schulden der Palästinenser.

作为理由,该公司提到巴勒斯坦人的未偿债务。

评价该例句:好评差评指正
常速 20209月合

Dabei geht es nach Auskunft der Weltbank um noch ausstehende 244 Millionen Dollar.

据世界银行称,尚有 2.44 亿美元的未偿还金额。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210月合

Sie kündigte an, mit Gazprom über die ausstehenden Liefermengen verhandeln zu wollen.

她宣布她想与俄罗斯天然气工业股份公司就未交付的交货数量进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
常速 20237月合

Der Start in Europa verzögert sich allerdings wegen der noch ausstehenden Zustimmung aus Brüssel.

然而,由于等待布鲁塞尔的批准,欧洲的推出已被推迟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合

Auch die Bundesregierung kann mit den Forderungen der Vertragsarbeiter nach den ausstehenden Löhnen nichts anfangen.

对于合同工拖欠工资的要求,连联邦政府也无能为

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Sie geriet in die Schlagzeilen: Auf mehreren Baustellen wie am Elbtower in Hamburg ruhen die Arbeiten wegen ausstehender Zahlungen.

它成为头条新闻:汉堡易北塔等多个建筑工地的施工因未付款而暂停。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202012月合

Im Sommer 2010 hatten Bauernfamilien vor der Regionalverwaltung eine Sitzblockade abgehalten, weil ihnen wegen ausstehender Kredite ihre Ländereien weggenommen wurden.

2010 夏天, 农民家庭地区政府前静坐,因为他们的土地因未偿还贷款而被征用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合

Und wiederholt: Dass die Bundesrepublik Deutschland als Rechtsnachfolger der DDR die Pflicht habe, den früheren Vertragsarbeitern die ausstehenden Gelder auszuzahlen.

申:德意志联邦共和国作为东德的合法继承者,有义务向前合同工支付欠款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712月合

" Drei Monate nach dem Anschlag sagte unser Vermieter: Wenn Ihr nicht bald die ausstehende Miete zahlt, nehme ich die älteste Tochter als Pfand" .

“袭击发生三个月后,我们的房东说:如果你不尽快支付拖欠的租金,我就拿大女儿做抵押”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223月合

Sie hat für mehrere Gebäudereinigungskräfte, die durch die Verhaftung des Firmenchefs bisher nicht an noch ausstehende Löhne kamen, den Brief an die Stadt Frankfurt am Main geschrieben.

她写信给美因河畔法兰克福市,为几名因公司老板被捕而尚未拿到拖欠工资的建筑清洁工写信。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sind die Fronten so verhärtet, geht es nicht mehr um die Rücknahme der Kündigung, sondern um eine möglichst gute Abfindung, ausstehende Gehaltszahlungen oder Provisionen. Darum kämpft auch Sascha Klein.

如果前线如此强硬,那么问题就不再是撤销解约, 而是尽可能多的遣散费、拖欠的工资或佣金。 这就是 Sascha Klein 为之奋斗的目标。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Aber wir freuen uns auf die noch ausstehenden Sendungen mit Ihnen.

评价该例句:好评差评指正
11

Winke für die noch ausstehende Deutung dieser Märchen selbst gewinnen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20209月合

Der Bauherr sei nicht für die ausstehenden Löhne verantwortlich, so das Gericht.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月合

Der Gründer der Ostukrainischen Menschenrechtsgruppe in Lissitschansk kämpfte unter anderem für die Zahlung ausstehender Löhne an Bergarbeiter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dunkelpunkt, Dunkelraum, Dunkelreaktion, dunkelrosa, dunkelrot, Dunkelrotglut, Dunkelschmieröl, Dunkelschriftröhre, Dunkelschriftschirm, Dunkelsignal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接