有奖纠错
| 划词

Diese Aufgabe bedingt die Weisheit des ganzen Kollektivs.

完成这项任务依靠全体成员的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Traditionelle und kulturell bedingte Haltungen sind häufig tief verwurzelt.

传统和文化影响的行为通常根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Seine Krankheit ist seelisch bedingt.

他的病是由精神因素引起的.

评价该例句:好评差评指正

Die eine Frage bedingt die andere.

一个问题引出了另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ihre abweisende Art bedingte sein Verhalten.

她的拒绝方式决定了他的态度。

评价该例句:好评差评指正

Die bedingt das Bewußtsein.

物质决定意识。

评价该例句:好评差评指正

Welche Geräte brauchen Sie unbedingt?

你需要多少的器具?

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Ursachen der Verzögerungen bei der Durchführung des Projekts und dadurch bedingte Kostenüberschreitungen

分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用

评价该例句:好评差评指正

Bei den meisten Frauen ist Haarausfall hormonell erblich bedingt!

部分女人脱发是荷尔蒙的遗传决定。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同报告并基同意报告所载的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.

由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须意那些不那么引人目的人道主义危机,并提供充分的资源。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichendes Steueraufkommen und mangelhafte Steuererhebung im Verein mit neuen, beispielsweise durch demografische Veränderungen und andere Faktoren bedingten, Herausforderungen für die sozialen Einrichtungen und die Sozialschutzsysteme gefährden jedoch in vielen Ländern die Finanzierung dieser Einrichtungen und Systeme.

但在许多国家,创造和征收的国民收入不足,上社会服务和社会保护系统因人口变化等因素面临新的问题,危及了社会服务和社会保护系统的供资。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Auffassungen reichten von einer bedingten Unterstützung für den Resolutionsentwurf der Gruppe der Vier (G4) über die Bereitschaft, die Gruppe der fünf ständigen Mitglieder um ein oder zwei neue Mitglieder zu erweitern, bis hin zur Übertragung des Vetorechts an einen Vertreter einer Region, die derzeit kein Vetorecht hat.

它们的立场各有不同,有的有条件地支持四国集团的决议草案,有的愿意在五个常任理事国基础上再一两个新常任理事国,让目前没有否决权的一个区域的代表拥有否决权。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不定、气候变化和全球金融危机、以及多边贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联的全球危机与挑战给发展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名国国民,但条件是须将该人遣回国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行条第一款所规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将被送还国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据条第10款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交国国民, 但规定须将该人遣返国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将被送还国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据条第十一款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ingenieurgeologie, Ingenieurgesellschaft, Ingenieurhochbau, Ingenieurholzbau, Ingenieurin, ingenieurkartographie, Ingenieurkunst, Ingenieur-Kunststoff, ingenieurmessung, Ingenieurnivellement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

maiLab

Korrelationen sind, wie gesagt, nur bedingt aussagekräftig.

这种,如上文所述,只在一定条件下具有说服力。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Unser Gehirn versucht deshalb - evolutionär bedingt - unseren Rumpf vor Gefahren zu schützen.

由于进化原因-们的大脑保护们的躯体,避免使其受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das Muster und Farben, die uns eigentlich als Experten auffallen, aber dem normalen Gastronomiebesucher nicht unbedingt.

作为专家,们会注意到这些菜品的模样和颜色,但普通的餐饮消费者不一定能看出来。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mit einem Thema, mit dem ich nur bedingt Berührungspunkte habe.

学习了一个认知有限的主题。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das hat aber nur bedingt funktioniert.

但这只是在有限的范围内起作用。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Der demografisch bedingte Handlungsdruck wird bald immer mehr zum politischen Schraubstock.

人口老龄化致的行动压力将不久会越来越成为遏制政治的“虎钳”。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Misst das, was einen beschäftigt, nur bedingt und vor allem indirekt.

以此方式来测试一个人的内心活动非常局限并且不直接。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Das stimmt aber nur bedingt: Ob ein Hund gesund ist oder nicht, hängt von seinen Genen ab.

但这只是在一定条件下成立:一只狗是否健康,取决于它的基因。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wir wussten, bedingt dadurch, dass unsere Eltern beide Psychologen sind, dass es sehr spannend ist.

因为们的父母都是心理学家,所以们知道心理学是非常有趣的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Lesen konnte man sie ganz gut, aber schön war sie jetzt nicht unbedingt.

别人能看懂写的字,但是的确不美观。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Man muss dazusagen, die politischen Richtungen, wie wir sie hier kennen, nur bedingt als Vergleich passen.

充的是,们所知道的政治倾向在这里只适合作为有限的比较。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Wenn ihr hintergründig zu aktuellen Themen informiert werden wollt, und das täglich, dann abonniert diesen Account unbedingt.

如果你想深入了解时下的话题、获得信息,且每天如此,那么请务必订阅这个帐号。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber sie sind eher rudimentär, denn Bilder kann ChatGPT keine erstellen und damit sind Lehrmaterialien nur bedingt einsetzbar.

但它们不够完整,因为ChatGPT不能创造图像,所以教学材料的作用有限。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Die Kritiker stimmen dem Ganzen nur bedingt zu.

评论家们只在有限的程度上同意整件事。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Denn schnieke und geschniegelt bleiben kann ich dabei nur bedingt.

因为只能在有限的范围内保持时髦和时髦。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Manche neigen genetisch bedingt eher zu Löchern, was gewisse Schwächen, etwa weichen Zahnschmelz, bewirken kann.

有些人在基因上更容易出现蛀牙,这可能会致某些弱点, 例如牙釉质变软。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年10月合集

Also nur fleischlich ist nicht bei Tigern unbedingt.

所以只有属肉体的不一定在属虎。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das könnte ja, bedingt durch Donald Trump, eh entstehen.

由于唐纳德特朗普,这无论如何都可能发生。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

Die genetisch bedingte Erkrankung verzögert die Entwicklung eines Menschen - vor allem sprachlich und motorisch.

遗传病会延迟一个人的发育——尤其是在语言和运动技能方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Bundesgerichtshof hatte das Urteil aufgehoben, weil der bedingte Tötungsvorsatz nicht ausreichend bewiesen sei.

联邦法院推翻了判决,因为有条件的杀人意图没有得到充分证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ingenieurverein, Ingenieurwesen, Ingenieurwesens, Ingenieurwissenschaft, Ingenieurwissenschaften, Ingenieurwissenschaften allgemein, ingeniös, Ingeniosität, Ingenium, Ingestion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接