有奖纠错
| 划词

Ich habe vor, eine neue Filiale in eine belebte Straße einzurichten.

我打算在一条热闹的街上开一家分店。

评价该例句:好评差评指正

Die Arznei hat eine belebende Wirkung.

这种药有兴奋作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Kaffee belebt mich.

咖啡提了我的神。

评价该例句:好评差评指正

Die Unterhaltung belebte sich.

谈话活跃起了。

评价该例句:好评差评指正

Die Straße belebt sich.

街上热闹起了。

评价该例句:好评差评指正

Das frische Quellwasser belebte sie.

清凉的泉水使她奋。

评价该例句:好评差评指正

Er hat durch Spaß die Unterhaltung belebt.

他讲笑话使谈话活跃起

评价该例句:好评差评指正

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里生存者亿万小生物。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenfassung verschiedener Aufsichtsfunktionen in der neu geschaffenen Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung hat die funktionsübergreifende Teamarbeit in diesen Bereichen belebt.

将几个监测职能并入新设立的“监测、评价和咨询司”,促进了这些领域的跨专业同工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.

我们必须利用今后一年的时间新展望和激发我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.

国际社会亟须利用这一活动,兴为实现可持续发展目标所需的全球合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.

国际社会有责任确保合国胜其任,获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。

评价该例句:好评差评指正

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须新恢复反恐委员会主席团的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.

我正在新启用管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer Schnellbewertung der Weltbank und des Büros des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten wird das Quartett, in Verbindung mit der Weltbank, dem Büro des Sonderkoordinators und dem Ad-hoc-Verbindungsausschuss, dringende Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der humanitäre Bedarf der Palästinenser gedeckt, ihre Infrastruktur wiederhergestellt und ausgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder belebt wird.

四方将与世界银行、合国中东和平进程特别调员办事处以及特设络委员会一起,根据世界银行/特别调员办事处的快速评估研究报告,确保满足巴勒斯坦的人道主义需要,恢复和发展巴勒斯坦的基础设施并经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).

我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活力,特别是召集调理事会,以调解人身份同俄罗斯邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausrüstungen, Ausrüstungsarbeiten, Ausrüstungsart, ausrüstungsaufstellung, Ausrüstungsbecken, Ausrüstungsdock, Ausrüstungsgegenstand, Ausrüstungsgüter, Ausrüstungsinvest, Ausrüstungsinvestition,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Der lokale Markt ist weniger belebt als üblich.

当地市场比平时不那么繁忙。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Und es freut sich sicherlich über belebte, sichere Innenstädte, in denen der Deutsche gerne und häufig shoppen geht.

们一定想要生活在安定的,充满生机的城市里。在这里,德国人常喜欢购物。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Er halte ihn für Feigling und stoppte ihn auf der belebten Straße.

韩信是个懦夫并在大街上拦住

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Keine entspannende Tasse heißen Kakaos, sondern ein bitteres, belebendes und schäumendes Gebräu.

这不是一杯令人放松的热可可,而是一种苦涩、提神、泡沫丰富的饮料。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Ein anderer Demonstrant wirft auf einer belebten Straße eine weitere Granate auf einen Truck des Unternehmens.

另外一名抗议者在忙碌的街道上朝一辆公司的卡车扔手榴弹。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir wollen aber auch die wirtschaftlichen Bande beleben.

但我们也希望重振济联系。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年8月合集

Er bringt uns neue Lebensenergie, neuen Glauben und er belebt unser Land.

它给我们带新的生命活力、新的信念,给我们的祖国带振兴。

评价该例句:好评差评指正
中秋特辑

Jedes Jahr, im Vorfeld des Mondfestes, wurden sie in den belebten Geschäftsvierteln von Beijing in verschiedensten Varianten zum Kauf dargeboten.

每年中秋节前夕,北京繁华的商业区会出售各式各样的兔神泥人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Er bringt uns neue Lebensenergie, neuen Glauben und belebt unser Land.

它给我们带新的生命活力、新的信念,振兴我们的祖国。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

So überholt der Schweizer Zügeltag anmuten mag, so belebend wirkt er auf den Wohnungsmarkt.

尽管瑞士搬迁日看起过时,但它对房地产市场产生振奋人心的影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Der Vorfall ereignete sich in einer belebten Zone mit vielen Restaurants und Bars.

事件发生在一个繁忙的地区,那里有许多餐馆和酒吧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Medienberichten zufolge eröffnete der Mann auf einer belebten Straße im Stadtteil Greektown das Feuer.

据媒体报道, 这名男子在希腊镇区一条繁忙的街道上开枪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Sie hätten Anschläge an belebten Plätzen in Sankt Petersburg während der Neujahrsfeiern geplant.

们计划在新年庆祝活动期间在圣彼得堡拥挤的地方发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Das Archipel Kiribati war lange bekannt als ein belebter, fruchtbarer Flecken Erde im Pazifik.

长期以,基里巴斯群岛一直被是太平洋上一片繁华、肥沃的土地。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die neuen Stammzellen belebten die älteren Gehirnzellen durch Ausschüttung von microRNAs, die ihren Stoffwechsel regulierten.

新的干细胞通过释放调节新陈代谢的微小 RNA 使较老的脑细胞恢复活力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Die Explosion ereignete sich am Sonntagabend im Stadtzentrum am zentralen Kizilay-Platz, der ein belebter Nahverkehrs-Knotenpunkt ist.

周日晚上,爆炸发生在市中心的克孜拉伊广场中央, 这是一个繁忙的公共交通枢纽。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Böddeker: Andererseits belebt Konkurrenz vielleicht auch hier das Geschäft und insgesamt werden die Bedingungen besser für die Lehrer.

Böddeker:另一方面, 竞争也可能会刺激这里的生意,总体上教师的条件会有所改善。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月合集

Ehe er zum Stehen kam, war der offensichtlich gemietete Lieferwagen in einem belebten Geschäftsviertel über Gehwege gefahren.

在它停下之前,这辆面包车显然是租的, 驶过繁忙商业区的人行道。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年1月合集

Die Proteste gegen Korruption und Misswirtschaft fanden in einem belebten Geschäftsviertel statt, unter anderem vor der libanesischen Zentralbank.

反对腐败和管理不善的抗议活动发生在一个繁忙的商业区,包括在黎巴嫩中央银行门前。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Konkurrenzsituationen und Reibereien mit anderen Sammlern, wie sie an belebten Orten schon mal vorkommen können, haben sie hier keine.

没有竞争情况或与其收藏家的摩擦,而在繁忙的地方有时会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausrüstungsmöglichkeit, Ausrüstungsstück, Ausrüstungsteil, ausrutschen, Ausrutscher, Aussaat, Aussaatmenge, Aussaattiefe, aussäen, Aussage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接