有奖纠错
| 划词

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

评价该例句:好评差评指正

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

评价该例句:好评差评指正

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以的人在国内流失所或流亡他国。

评价该例句:好评差评指正

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门政府间组织的伙伴关系已经启动或得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价划在方案或次级方案阶层,应与中期划联系,并应与方案预算周期结合。

评价该例句:好评差评指正

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

评价该例句:好评差评指正

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家国际民间及公共保健防卫。

评价该例句:好评差评指正

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭或加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,或有权委托这些专家进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还划在伊拉克苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

评价该例句:好评差评指正

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在或无法运作,而授予了联合国行动执法行政的权力。

评价该例句:好评差评指正

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定或加强、执行宣传法律、行政措施、社会政策方案,以防止本议定书所述各项罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准或加入反对恐怖主义跨国有组织犯罪的国际法律文书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchfahrtsöffnung, Durchfahrtsprofil, Durchfahrtsrecht, Durchfahrtsstrasse, Durchfahrung, Durchfahrweiche, Durchfall, durchfallen, durchfallende Strahlung, Durchfaller,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und jetzt Ende September beziehungsweise Anfang Oktober mit ihrem Studium beginnen.

然后,现在正好是九月末十月初,你们马上就要开始大学生活啦。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Ja, das ist Julie Andrews, beziehungsweise Mary Poppins.

是的,她是朱莉·安德鲁斯,也就是玛丽·波平斯。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: Verben

Jedes Wort habe ich nochmal übersetzt, beziehungsweise übersetzt lassen.

我把每个词都译了一遍,更确切地说,是译了一遍。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Zum Beispiel die Schützenlinie beziehungsweise Schützenreihe.

比如说,Schützenlinie或Schützenreihe。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Wir wollen dazugehören, beziehungsweise haben panische angst davor, ausgegrenzt zu werden.

我们想要被接受,或者害怕被排斥。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Was versteht man unter Hochsensibilität, beziehungsweise, was bedeutet es, hochsensibel zu sein?

高敏感性是什么意思,做一个高敏感的意味着什么?

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Er ist vor seinem Papa geflüchtet, beziehungsweise vor seiner Familie.

他从他的父亲,也可以说是他的家庭中逃离出来。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Zum internationalen Durchbruch verhelfen dem K-Pop dann vor allem zwei andere Bands beziehungsweise Einzelkünstler.

但K-pop的国际突破主要是由另外一个乐队和个艺术家实现的。

评价该例句:好评差评指正
我的

Als Erwachsene mache ich mir ständig Sorgen, krank zu werden, beziehungsweise mich bei jemandem anzustecken.

我成年后,总是担心有会把我给传染了。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Sie sind zwar keine religiösen Orte, aber etwas Feierliches hat ein Theater- beziehungsweise Opernbesuch trotzdem.

虽然它不是宗教场所,但参观剧院或歌剧院还是要有一些庄重。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Eine Kultur, ein Volk, die beziehungsweise das sich aus vielen Kulturen und Völkern zusammensetzt.

一种由许多文化组成的文化,和一个由多种民族组成的民族。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Den Grundstein dafür haben die Bands selbst gelegt, beziehungsweise die großen Musiklabels.

而这种效应的基石是乐队和大音乐厂牌自己建立的,。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Am verbleibenden Stand des Öls, beziehungsweise der Höhe der Kerze, kann man die vergangene Zeit ablesen.

剩下多少油,或剩下蜡烛的高度能表明已经过去的时间。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wir würden die Strategie beziehungsweise die Gründe für den Erfolg der AirPods in drei Aspekte aufteilen.

我们将AirPods成功背后的策略或原因分解为三个方面。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Und weil sie nie sehr lange blieben, nannten sie alle einfach Jakob, beziehungsweise Köbes auf Kölsch.

因为他们不会在那里待太久,所以们干脆都叫他们Jakob,在科隆方言中就叫Köbes。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Sich melden beziehungsweise sich zu Wort melden, ist bei uns so, in Deutschland ist es so.

举手发言在我们这里是这样,在德国是这样的。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Und drittes Kriterium: Enthielten die Geschichten dann sexuelle beziehungsweise romantische Inhalte?

事是否包含性或浪漫的内容?

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Sie wissen vielleicht, dass China nach den USA die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist, beziehungsweise die dritte.

您们可能也知道,中国是仅次于美国的世界第二经济大国,或者是第三个。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Tipp Nummer acht: Immer das Skript beziehungsweise die Unterlagen dabei haben.

上课的时候带上讲义和资料。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das bedeutet vor allem in deutschen Großstädten, dass die Zeit der meist samstäglichen Flohmärkte beziehungsweise Trödelmärkte anbricht.

这意味着大多数周六跳蚤市场或旧货市场开始的时间,特别是在德国大城市中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchfegen, durchfeiern, durchfeilen, durchfessen, durchfetten, durchfeuchten, durchfeuern, durchfießen, durchfiltern, durchfinden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接