Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Es blieb ihm nichts anderes übrig, als zu resignieren.
他无可奈何,只好听天由命。
Ihr Blick blieb an dem Fremden hängen.
她的目光停留在陌生人身上。
Vor Seiner Krankheit blieb ein Herzfehler zurück.
他病后心脏留下了后遗症。
Er blieb stumpf gegenüber den Schönheiten der Natur.
他对大自的美无动于衷。
Der Erfolg (Das Glück) blieb ihm treu.
他功(幸运)的。
Die Gräte blieb ihm im Halse stecken.
(口)鱼刺卡在他的喉咙里了。
In der Gefahr blieb er ruhig und besonnen.
在危中他保持从容镇静。
Vor Überraschung blieb er steif und starr stehen.
他由于感到意外而木。
In der gespannten Situation blieb er völlig ruhig.
在紧急情况下他仍十分冷静。
Die Preisnotierung für kupfer, Wolle und Weizen schloß höher(blieb unverändert).
铜、羊毛和小麦的行情收盘时上涨了(没有变动)。
Wir stellten Sicherungen aus und blieben wachsam.
我们放哨警。
Wegen der Krankheit des Vaters blieb er zu Hause.
因为爸爸的病他待在了家里。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀的腿上按压时留下一个压窝。
Am letzten Tag dieser Woche blieb der Papa zu Hause und spielte mit seinen Kindern.
爸爸周日待在家陪他的孩子们玩。
Wir blieben gern länger, jedoch fehlt uns die Zeit.
我们很想多一会儿,而我们没有时间。
Ich blieb gestern Abend wieder bei ihnen hängen.
昨天晚上我又在他们那耽搁住了。
Bei der Diskussion blieben etliche Fragen offen.
讨论中相当多的问题仍悬而未决。
Die Gräte blieb ihr im Halse stecken.
鱼刺卡在她的喉咙里了。
Wir blieben stehen, um auf dem Stadtplan nachzusehen.
我们停下来看城市交通图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nach Gewerkschaftsangaben blieben Busse, U-Bahnen und Straßenbahnen den siebten Tag infolge in ihren Depots.
根据来自工会方面的消息,公交大巴、地铁 有轨电车已经7停开。
Weil sie mir nicht ganz anstand, so blieb ich unter einem Vorwande zurück.
我对他们有什么好感,便找个理由坐到了旁边。
Sie kehrten zum Kaiser zurück und die Dorfbewohner blieben verschont.
他们回到了皇帝身边,村民们得以幸免。
Die Deutschen blieben gegenüber dem Benz-Motorwagen trotzdem noch eine ganze Weile skeptisch.
尽管如此,在一段时间内,德国人还是对奔驰汽车持怀疑态度。
In seinen über 30 Jahren auf dem Thron blieben die Japaner vor Kriegen verschont.
在他在位30多年的时间,日本人幸免于战争。
Sie waren alle tot. Keine einzige blieb am Leben.
所有老鼠都死了。有一个活着。
Wieder blieb ich bei Dir eine ganze herrliche Nacht.
我又在你那度过了一个销魂之夜。
Ich blieb damals die ganze Nacht bei Dir.
那晚上,我整夜呆在你的身边。
Sie blieben nur 2 Jahre in Italien. Dann reisten sie wieder nach China.
他们在意大利待了两年。然后又开始了去往中国的旅行。
Drei Schüler blieben stumm, sie hatten zu Hause keinen Fernseher.
三名学生沉默不语,他们有电视机。
Er blieb aber dabei, dass er das antisemitische Flugblatt nicht selbst verfasst habe.
不过,他坚称反犹太传单不是他自己写的。
Also blieb das Buch in der Tasche ... und musste immer noch dort sein.
也就是说,书留在了袋子...... 并且依旧在那。
Schließlich blieb ihnen nur noch wenig Land, die sogenannten " Palästinensergebiete" .
最后,给巴勒斯坦人只留下了一丁点地方,也就是所谓的巴勒斯坦国。
Da das früher nicht gemacht wurde, blieben diese Trubstoffe als Bodensatz am Fassboden.
因为之前有这样做,残渣就会作为沉淀物留在桶底。
Sie blieb ein Werkzeug, dem Menschen nicht ebenbürtig.
但它仍然只是一种工具,无法与人类相提并论。
Bad Ischl blieb auch lange danach ein beliebter Zufluchtsort.
巴德伊舍在很长一段时间内成为了受欢迎的避风港。
Sie platzierten ihre Flaggen, richteten sich kurz ein Lager ein, aber blieben nicht lange.
他们插上国旗,简单搭建营地,但并有停留太久。
Es blieb Su Qin nichts anderes übrig, als in seine Heimat Luoyang zurückzukehren.
苏秦只得返回洛阳老。
Da blieb ihm Zeit für seine persönlichen Arbeiten in Physik.
这给了他时间从事自己的物理研究。
Darum wuchs das Gras schlecht und die Kühe blieben dünn und gaben fast keine Milch.
这就是为什么草地荒芜,母牛却瘦弱,几乎有牛奶的原因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释