有奖纠错
| 划词

Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.

提供持的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持的安全合作。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher, dass der Generalsekretär der Generalversammlung einen Vorschlag unterbreitet, in dem der gesamte diesbezügliche Mittelbedarf der Organisation dargelegt wird.

因此,小组建议秘书长向大会提交一项提案,扼要说明联合国在这方面的全部所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Wie ich schon einmal dargelegt habe, ist Reform kein Ereignis, sondern ein Prozess, und Änderungen werden sich weder automatisch noch über Nacht bewerkstelligen lassen.

我在前面已经论证了改革是一个进程,不是一个事件,改变不可能自动发生,也不可能一夜之间完成。

评价该例句:好评差评指正

DerAktionsplan wird darlegen, welche Initiativen die verschiedenen Teilbereiche des Systems der Vereinten Nationen in Bezug auf jede Ziffer im Beschlussteil der Ratsresolution zu ergreifen haben.

行动计划将概述拟由联合国系统不同部门按照安全理事会该项决议各执行段落采取的各项行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die umfassende Strategie zur Drogenbekämpfung für Afghanistan, die in der Drogenbekämpfungsstrategie der Afghanischen Übergangsregierung dargelegt wird, und fordert dazu auf, im Rahmen dieser Strategie Hilfe zu gewähren.

安理会欢迎过渡行政当局的《毒品战》所列阿富汗的全面毒品战,呼吁在此战框架内提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Wie ich an anderer Stelle dargelegt habe, ist es nahezu unmöglich, auf diesem Gebiet spezifische Erfolge zu benennen, da es dazu notwendig wäre, Ereignisse zu beschreiben, die nicht eingetreten sind.

我在其他文件中指出,很难一一历数这一领域的具体成就,原因是这需要对未曾发生的事件作出陈述。

评价该例句:好评差评指正

Diese Wahlen sind ein wichtiger Schritt auf dem Weg zum politischen Übergang Iraks, wie in der Resolution 1546 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen dargelegt.

“此次选举是安全理事会第1546(2004)号决议所述伊拉克政治过渡进程中的一个重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技和能力建,教育、提高认识和体制发展。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien betonte ferner die Notwendigkeit strategischer Leitlinien und Ziele, um die Durchführung des Übereinkommens zu fördern, wie in Artikel 4 des Übereinkommens dargelegt.

缔约方大会还强调,须按照《防治荒漠化公约》第4条的规定,制定战指导和目标,以推动公约的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Wie in dem Bericht der fünf Moderatoren dargelegt, könnten demnach unter den gegebenen Umständen die Mitgliedstaaten, auch diejenigen, die die genannten Resolutionsentwürfe unterstützen, unter Beibehaltung ihrer Ausgangspositionen für eine weitere Prüfung eines Übergangskonzepts offen sein.

因此,如五位主持人的报告所述,在目前情况下,会员国,支持上述各项决议草案的会员国,虽然维持它们最初的立场,但可能愿意进一步探讨对安全理事会的改革采用一种过渡性做法。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe dargelegt, dass sowohl die Hauptorgane der Vereinten Nationen als auch das System der Vereinten Nationen über seine vielfältigen Hauptabteilungen, Organisationen, Bereiche, Fonds und Programme verstärkt zur Verhütung bewaffneter Konflikte auf der ganzen Welt beigetragen haben.

我已经说明,主要的联合国机关以及其各个部门、机构、办事处、基金和方案在内的整个联合国系统都已加强了其对全球范围内预防武装冲突的贡献。

评价该例句:好评差评指正

In der aus ihr hervorgegangenen Malmöer Ministererklärung werden die wichtigsten ökologischen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts sowie die Rolle und die Verantwortung dargelegt, die der private Sektor und die Zivilgesellschaft übernehmen müssen, um diesen Herausforderungen in einer zunehmend globalen Welt zu begegnen.

会议通过的《马尔默部长级宣言》列明二十一世纪面临的重大环境挑战,以及私营部门和民间社会在应付日趋全球化的世界中这些挑战方面的作用和责任。

评价该例句:好评差评指正

Wie in den Berichten der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen und des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze15 ausführlich dargelegt wird, litt die Friedenssicherungskapazität der Vereinten Nationen unter Personalmangel am Amtssitz wie im Feld, Mittelknappheit und Engpässen im Truppen-, Personal- und Ressourcenbereich.

联合国和平行动问题小组及维持和平行动特别委员会各份报告 15 已详细说明,由于总部人手不足,外勤人员短缺,财力不敷,部队、人员和资源的供应也跟不上,联合国维持和平的能力受到制约。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

在解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约适用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Gelangt der Ursprungsstaat dennoch zu der Schlussfolgerung, dass er nicht zu einer Notifikation nach Artikel 8 verpflichtet ist, so setzt er den ersuchenden Staat innerhalb einer angemessenen Frist davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine durch Unterlagen gestützte Erläuterung, in der er die Gründe für diese Schlussfolgerung darlegt.

如果起源国认为它没有义务依照第8条发出通知,则应在合理期间内告知该要求国,并附上具体解释,说明作出这一结论的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Backenpolster, Backenpulver, Backenqütsche, Backenrückholfeder, Backens, Backenschere, Backenschiene, Backenschraubenbolzen, Backenspannkraft, Backenspreizhebel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采

Wir wollen entsprechend darlegen, dass ein Politikwechsel notwendig ist.

我们想相应地证明政策改变是必要

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Es wird dargelegt, dass jeder seine eigene Einschätzung hat.

据说每个人都有自己评价。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Die Bundesstaaten Washington und Minnesota hätten überzeugend dargelegt, dass den Abgewiesenen schon aus einem befristeten Einreisestopp Schaden entstehen könne.

华盛顿州和明尼苏达州令人信服地证明,那些被拒之门外人可能已经因临时入境禁令而受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Ja, auch, dass sie darlegt, dass zum Beispiel der größte einzelne Automobilexporteur in den USA einen bayrischen Namen trägt.

肯普夫:是, 她还解释说,例如,美国最大单一汽车出口商有一个巴伐称。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Klischina habe darlegen können, dass sie für " einen relevanten Zeitraum" außerhalb Russlands für Dopingtests zur Verfügung gestanden habe, begründete der CAS.

CAS 证明, Klischina 能够证明她可以在“相关时间段” 内在俄罗斯境外接受兴奋剂检测。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Schuster: 1.700 Jahre mit Veranstaltungen darlegen, die Bedeutung, die durch Juden, durch jüdisches Leben in Deutschland für Deutschland auch erreicht wurde.

舒斯特:1700 年事件证明了犹太人在德国犹太人生活对德国重要性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Wir haben das ausführlich dargelegt in der Gesetzesbegründung.

我们已经在法律解释性备忘录中详细解释了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er hat durch sein relationales Denken eine neue Art und Weise dargelegt, die Welt wahrzunehmen.

通过他关系思维, 他提出了一种感知世界新方式。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Sie habe Isik dargelegt, dass es wichtig sei, den zuständigen Abgeordneten den Zugang zu Bundeswehrangehörigen auch in der Türkei zu gewähren, so die Ministerin.

。 这位部长说, 她向 Isik 解释说, 重要是让议会成员接触土耳其联邦国防军成员。

评价该例句:好评差评指正
科研

Wie sie im Fachblatt PLOS Biology darlegen, kann eine solche Fernerkundung durchaus ein brauchbares Werkzeug für den Artenschutz und die Erkundung von Ökosystemen sein.

正如他们在《PLOS Biology》杂志上解释那样,这种遥感可以成为物种保护和生态系统探索有用工具。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Ich saß, ganz in malerische Empfindung vertieft, die dir mein gestriges Blatt sehr zerstückt darlegt, auf meinem Pfluge wohl zwei Stunden.

我在犁头上坐了将近两小时,完全沉醉于在作画里;至于当时心情,昨天我已多多少少向你谈了一些。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Der ukrainische Außenminister Dmytro Kuleba hat die Ziele seiner Regierung in dem russischen Angriffskrieg dargelegt.

乌克兰外交部长 Dmytro Kuleba 概述了他政府在俄罗斯侵略战争中目标。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Der französische Ökonom Thomas Piketty hat dargelegt, dass die Unterschiede im ererbten, im Gegensatz zum erarbeiteten Reichtum stark angestiegen sind, und dies gehe auch so weiter.

法国经济学家托马斯·皮凯蒂 (Thomas Piketty) 认为,继承财富与赚取财富差距已经急剧扩大, 而且还在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im kommenden Jahr sollen die Regierungschefs der ESA-Mitgliedsstaaten zu einem Weltraumgipfel zusammenkommen und darlegen, ob sie große Ziele im All verfolgen – und wenn ja, welche.

明年, 欧空局成员国政府首脑将在太空峰会上会面,并解释他们是否正在追求太空主要目标——如果是,是哪些目标。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Doch nur Monate nach Kriegsende hat Arthur C. Clarke in einem Artikel für die Interplanetare Gesellschaft dargelegt, wie sich erbeutete Raketen nutzen ließen.

但就在战争结束几个月后, 瑟·C·克拉克 (Arthur C. Clarke) 为星际协会发表了一篇文章,展示了如何使用捕获导弹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Zuvor hatten Staatsanwaltschaft und Verteidigung in ihren jeweiligen Abschlussplädoyers komplett unterschiedliche Sichtweisen auf den Fall dargelegt.

此前,控辩双方在各自结案陈词中对案件看法截然不同。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Wir müssen auf den Punkt auch kommen, wo wir uns fragen, wie wir differenziert, aber auch verständlich und nachvollziehbar auch politische Entscheidungen, Wege wieder darlegen.

我们还必须问自己,我们如何才能以差异化但又易于理解和理解方式再次提出政治决定和路径。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der sogenannte McLaren-Report habe schließlich jenseits aller Zweifel ein staatlich gestütztes Doping-Programm in Russland dargelegt, das die Prinzipien eines sauberen Sports im Einklang mit dem WADA-Code ernsthaft untergrabe.

所谓迈凯轮报告最终毫无疑问地提出了俄罗斯国家支持兴奋剂计划, 该计划严重破坏了根据《世界反兴奋剂机构条例》进行清洁运动原则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Zentrales Thema war der Brexit. Der Labour-Vorsitzende Corbyn kritisierte, dass Regierungschef Johnson seine Pläne für den Austritt Großbritanniens aus der EU nicht offen darlege.

主要话题是英国退欧。 工党领袖科尔宾批评约翰逊首相没有公开解释他英国脱欧计划。

评价该例句:好评差评指正
歌德B2 写作范文

In diesem Artikel werde ich meine Meinung zu Plastikverpackungen im Alltag äußern, Gründe nennen, warum sie so verbreitet sind, alternative Möglichkeiten aufzeigen und die Vorteile der anderen Verpackungen darlegen.

在这篇文章中, 我将分享我对日常生活中塑料包装看法,解释它为什么如此普遍,提供替代选择, 并解释其他类型包装好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bäckerei, Bäckereimaschine, Bäckergeselle, Bäckerin, Bäckerjunge, Bäckermeister, Backerrohr, Backfähigkeitszahl, Backfett, backfill,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接