Der Student bot seinem Professor einen durchführbaren Plan an.
学生向教授提供了一份
行性计划。
13. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen und durchführbaren Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请秘书长鉴于索马里
危急局势,采取一切必要
切实措施执行本决议,并就此向大会第五十九届会议提出报告。
16. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen und durchführbaren Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
鉴于索马里境内局势危急,请秘书长采取一切必要
切实措施执行本决议,并就此向大会第五十八届会议提出报告。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihrer Herrschaftsgewalt unterstehende Personen, die unter Verstoß gegen dieses Protokoll eingezogen oder in Feindseligkeiten eingesetzt wurden, demobilisiert oder auf andere Weise aus dem Wehrdienst entlassen werden.
缔约国应采取一切
行措施,确保在违反本议定书
情况下被招募或用于敌对行动
本国管辖范围内
人退伍或退役。
Während der Konsultationen veranlasst der Ursprungsstaat, wenn ihn der andere Staat darum ersucht, dass geeignete und durchführbare Maßnahmen getroffen werden, um das Risiko möglichst gering zu halten und die betreffende Tätigkeit gegebenenfalls für einen angemessenen Zeitraum einzustellen.
在协商期间,如果另一国提出请求,起源国应作出安排,采取适当而且
行
措施,以尽量减少危险,并酌情在一段合理期间内暂停有关活动。
Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.
二、缔约国应当考虑实施
行
措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移
情况,但必须有保障措施,以确保信息
正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本
移动。
Der Sicherheitsrat erklärt in dieser Hinsicht erneut, dass die Parteien bewaffneter Konflikte die Hauptverantwortung dafür tragen, alle durchführbaren Schritte zu unternehmen, um den Schutz der betroffenen Zivilpersonen zu gewährleisten, und dabei vor allem die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Mädchen zu beachten.
“安全理事会在这方面重申,
冲突各方对于采取一切
行步骤确保保护受影响平民负有主要责任,尤其要关注妇女和女孩
具体需要。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是在这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临
威胁,评价我们
现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实
行
建议。
Der Rat erklärt in dieser Hinsicht erneut, dass die Parteien bewaffneter Konflikte die Hauptverantwortung dafür tragen, alle durchführbaren Schritte zu unternehmen, um den Schutz der betroffenen Zivilpersonen zu gewährleisten, und dabei vor allem die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Kindern zu beachten.
在这方面,安理会重申
冲突各方负有主要责任,必须采取一切
行步骤,确保受影响
平民得到保护,同时特别注意妇女和儿童
特殊需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
外出