有奖纠错
| 划词

Der Privatsektor und die Gemeinwesen sollten in die Ausarbeitung von Strategien einbezogen werden.

应当争取私营部门和各社区拟定战略工作。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式,同时适当尊重这些机构任务和管理安排。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin außerdem der Auffassung, dass wir besser auf Naturkatastrophen vorbereitet sein und das Risikomanagement bei Katastrophen in unsere Armutsbekämpfungs-, Entwicklungs- und Umweltstrategien einbeziehen müssen.

我还认为,我们必须更充分防备自然灾害、将灾害风险管理纳入我们减少贫穷、发展环境战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.

妇女们被吸收公共生活中来

评价该例句:好评差评指正

Zudem sollte der residierende Koordinator der Landesgruppe öfter in den offiziellen Missionsplanungsprozess einbezogen werden.

国家小组协调员应更频繁特派团正式筹划程序。

评价该例句:好评差评指正

Es wird verstärkt anerkannt, dass bei der Planung, Gestaltung und Erbringung humanitärer Hilfe die Geschlechterperspektive einbezogen werden muss und ausreichende Ressourcen zur Verfügung zu stellen sind.

更加认识必须将性别观点纳入人道主义援助划、拟订和执行并提供充分资源。

评价该例句:好评差评指正

Mit zunehmender Erfahrung müssen wir globale Rechtsstaatlichkeitsstrategien erkunden, die mehr Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und andere Interessenträger einbeziehen.

随着我们经验增长,我们必须探讨全球性法治战略,让更多会员国、民间社会和其它利益攸关方进来

评价该例句:好评差评指正

Am Amtssitz und im Feld werden die gewonnenen Erfahrungen in die Politikgestaltung, die strategische Planung und die Durchführung einbezogen.

在总部和外,正在将经验教训纳入政策拟订、战略划和执行

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen sollten deshalb die Öffentlichkeitsarbeit in die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen ausgearbeiteten Präventionsstrategien einbeziehen.

因此,联合国各部门和机构应将新闻纳入正在其各自职权范围内制订预防战略

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftigt, dass diese Aktivitäten in die Mandate der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen einbezogen werden müssen, und betont, wie wichtig es ist, dass Mittel für solche Aktivitäten bereitgestellt werden.

安理会重申需要把这些活动列入联合国维持和平行动任务定,并强调必须为此类活动提供资源。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt ferner, dass eine umfassende und integrierte Strategie der Friedenskonsolidierung alle maßgeblichen in diesem Bereich tätigen Akteure einbeziehen und dabei die jeweiligen besonderen Umstände jeder Konfliktsituation berücksichtigen muss.

“安全理事会还重申,建设和平全面和综合战略必须由该领域所有相关行动者,并考虑每一冲突情势独特情况。

评价该例句:好评差评指正

In diese Konsultationen sollten alle Delegationen, hochrangige Bedienstete aus dem gesamten System der Vereinten Nationen und möglichst auch Regierungsbeamte und Fachleute aus den einzelnen Ländern sowie andere Experten einbezogen werden.

应该争取各国代表团、整个联合国系统高级官员,以及(如有可能)各国政府官员、在国家一级从事这些方面工作人和其他专家,都来协商。

评价该例句:好评差评指正

Wir sollten dieses neueste Forschungsergebnis mit in unseren Bericht einbeziehen.

我们应该把这个最新研究成果进我们报告

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilgesellschaft, insbesondere Menschen mit Behinderungen und die sie vertretenden Organisationen, wird in den Überwachungsprozess einbezogen und nimmt in vollem Umfang daran teil.

三. 民间社会,特别是残疾人及其代表组织,应当获邀并充分监测进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollten außerdem Präventivmaßnahmen in ihre Öffentlichkeitsarbeit einbeziehen.

联合国新闻活动也应将预防行动纳入其方案

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.

在联合国和其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动和工作方案

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklung neuer Partnerschaftsformen, die Regierungen, nichtstaatliche Organisationen und den Privatsektor einbeziehen, ist ein wichtiges Merkmal des Gipfels und wird erheblichen Einfluss auf das Ergebnis und die Umsetzung der Agenda des Gipfels haben.

发展涉及政府、非政府组织和私营部门新型伙伴关系是可持续发展问题世界首脑会议一个重要特色,而且将在该首脑会议议程成果和执行方面产生相当大影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Bedrohung aller Bürger, insbesondere der Frauen, durch Konfliktsituationen hat erneut verdeutlicht, dass eine geschlechtsspezifische Analyse in die Frühwarnmaßnahmen einbezogen werden muss und dass der Schutz der Frau durch Präventivmaßnahmen verstärkt werden kann.

所有公民、特别是妇女在冲突状况下受威胁突出说明,有必要将性别分析纳入预警活动,而且预防措施能够加强对妇女保护。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD ersucht außerdem die Hauptabteilungen, die seine Klienten sind, Angaben über ihre Aufsichtsbedürfnisse zu machen, um diese soweit möglich in das Arbeitsprogramm einbeziehen zu können.

此外,监督厅正在请各服务对象部门就其监督需要提出建议,并尽可能将其纳入工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一战略,把方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及社会、经济和治理问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


EUC-KR, euclidean space, Eucoelophysis, Eudämonismus, Eudardo, eudic, Eudiometer, Eudiometerrohr, EU-Emissionsgesetz, EU-Energielabel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哲学影院

Man bekommt immer mehr Werte, die man mit einbeziehen müsste...

我们会收到越来越多的值,我们必须包含在内

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Hier sollten sie mehr einbezogen werden.

他们应该在这方更多参与

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wir müssen sie aber einbeziehen – und sie haben auch ein Recht, dazu gefragt zu werden.

但是我们必须让他们参与,并且他们也有权利被了解。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

Die Türkei und Russland müssten einbezogen werden, sagte die CDU-Chefin der Deutschen Welle.

基民盟领导人告诉德国之声, 土耳其和俄罗斯必须包括在内

评价该例句:好评差评指正
德语专四模拟题(下)

All diese Kosten müssen natürlich in den Preis einbezogen werden.

所有这些成本当然必须计入价格。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月合集

Es müsse umfassendere Inspektionen geben, bei denen auch das iranische Raketenprogramm einbezogen werde.

必须进行更全的检其中包括伊朗导弹计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Liesenberg will, dass die Bewohner der Siedlungen in den Prozess mit einbezogen werden.

Liesenberg 希望定居点的居民参与到这个过程中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Bei diesem Wert von 50 Prozent wurden die riesigen sibirischen Wälder einbezogen.

以50%的值计算, 包括广阔的西伯利亚森林

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Auch Messengerdienste wie WhatsApp, Skype oder Facetime sollen jetzt einbezogen werden.

现在还应该包括 WhatsApp、Skype 或 Facetime 等 Messenger 服务。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Besser wäre es zu schauen, ob man das Kind einbeziehen könne.

作者:最好看看孩子能不能参与进来

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Das Team sollte Vielfalt fördern und sicherstellen, dass sich alle Mitglieder einbezogen und respektiert fühlen.

团队应促进多样性,并确保所有成到被包容和尊重。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年2月合集

" Also jeder der sich da auskennt, weiß, die müssen mit einbezogen werden, sonst geht's nicht."

“所以所有知道这件事的人知道他们必须参与其中,否则就行不通。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Wenn die Abgabe von Cannabis legalisiert würde, dann könnten auch die Abgabestellen der Droge mit einbezogen werden.

如果大麻的销售合法化, 药房也可以包括在内

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das heißt, auch Frauen müssen sich selber fragen: Möchte ich in eine solche Planung mit einbezogen werden?

这意味着女性也必须问自己:我是否愿意参与这样的规划?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wichtig ist, dass bei allen Entscheidungen, ob die Wahl, aber auch die zukünftigen Entscheidungen, die Opfer gut einbezogen werden.

重要的是,让受害者充分参与所有决策,无论是选举还是未来的决策。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Dass die mosambikanischen Vertragsarbeiter – gerade da, wo sie gearbeitet haben – sind zum Teil familiär aufgenommen worden, einbezogen ins gesellschaftliche Leben.

莫桑比克合同工 - 正是他们工作的地方,- 部分被家庭收养,融入社会生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年11月合集

In den nächsten zwei Jahren sollen noch mehr Menschen in einem breiteren Altersbereich einbezogen werden, um allmählich ein Museum für mündliche Überlieferungen aufzubauen.

在接下来的两年里, 更多不同年龄段的人将参与进来, 逐步建设一座口述历史博物馆。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Solche linguistischen Probleme wurden in die Analyse mit einbezogen, so dass Begriffe möglichst nicht falsch zugeordnet werden.

为了尽可能不出错地划分,此类语言学问题已经在分析时被考虑进去

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Nach dem Sturz des langjährigen Machthabers Baschar al-Assad müsse es einen politischen Prozess geben, der alle Bevölkerungsgruppen einbeziehe, sagte Entwicklungsministerin Svenja Schulze in Berlin.

发展部长斯文娅·舒尔策在柏林表示,推翻长期统治者巴沙尔·阿萨德后,必须启动一个涵盖所有人口群体的政治进程。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

Dabei müssten nicht nur die USA und Russland, sondern auch Länder wie China einbezogen werden, sagte der SPD-Politiker den Zeitungen der " Funke Mediengruppe" .

这位社民党政治家告诉“Funke Mediengruppe”的报纸,不仅美国和俄罗斯,而且像中国这样的国家也必须参与其中

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eugenetisch, Eugenie, Eugenik, eugenisch, Eugenol, Eugentinsäure, eugh, EU-Gipfel, Euhelopus, Eukalyptus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接