有奖纠错
| 划词

In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.

他在讲话中顺便做了一些暗示。

评价该例句:好评差评指正

Kaltluft ist von Nordosten eingeflossen.

(气)冷空气从东北方向流入。

评价该例句:好评差评指正

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平施的一部分并能巩固后者,能够起到告知作用并给予能力方案和和解倡议以合法性。

评价该例句:好评差评指正

Das der Abteilung Notfallmaßnahmen nachgeordnete Programm des UNDP für Katastrophenvorbeugung ist als zentrale Koordinierungsstelle dafür zuständig, sicherzustellen, dass Belange der Katastrophenvorbeugung in die Entwicklungsstrategien einfließen.

开发计划署的减灾方案作为司的一个组成部分,是确保将减灾工作纳入发展战略的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Ohne eine konkrete und förmliche Bestätigung der betreffenden Grundsätze durch das Recht oder die Politik des jeweiligen Landes erscheint es unwahrscheinlich, dass sie jetzt oder künftig wirklich in die Bildungspolitik einfließen werden.

如果在国家法律或政策中没有任何具体的正式认可,有关原则似乎不可能也不会被真正用作教育政策的参照标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alkalisulfat, Alkalität, Alkalitätsgrad, Alkalitätszahl, Alkaliverfahren, Alkalivergiftung, Alkalizellstoff, Alkalizität, Alkalizyanid, alkalloxyden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Weil ich weiß, okay, irgendwas von der Variante müsste ich eigentlich in meine Anbaustrategie mit einfließen lassen.

因为我知道可以把这一情况下的经验我的栽培策略里去。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Sie sollen einfließen in parlamentarische Beratungen, sind aber nicht bindend.

它们旨在会审,但不具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Dabei lassen Unternehmen eine Gemeinwohlbilanz erstellen, in die viele Kriterien einfließen, die den Beitrag eines Unternehmens zum Gemeinwohl erfassen sollen.

这样做时,公司会为共同利益制定资产负债表,其中包括许多旨在记录公司对共同利益的贡献的标准。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Um es spannender zu machen, und auch das Modulare einfließen zu lassen, habe ich jetzt verschiedene Segmente gemacht und will die aneinanderreihen, ähm, genau.

为了让它更有趣,并且让模型更加协调,我做了不同的部件,想把它们排成一行,呃,对。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Rats-Empfehlungen sollen in die parlamentarischen Beratungen einfließen.

理事会的会审

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Erkenntnisse eines ersten Praxischecks zum Thema Solarkraft könnten in das Solarpaket 1 einfließen.

关于太阳能主题的初步实际检查的结果可能会流太阳能包 1。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Jede Entdeckung solle unmittelbar in die Untersuchung einfließen.

每项发现都应直接调查。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Machen Sie das, was jede Lobbygruppe tut, den eigenen Standpunkt klarmachen und dafür kämpfen, dass er in die Gesetzgebung einfließt.

他们每个游说团体都在提出自己的观点,并争取立法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Später konnten die Hochschulen auch eine Berufsausbildung der Bewerberinnen und Bewerber oder eigene Auswahltests mit in die Beurteilung einfließen lassen.

后来,大学也可以申请人的职业培训或自己的选拔考试评估。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben andere aber, die dann in den Tagebau, wie das so schön heißt, dann einfließen, auf gut Deutsch, unter Einsatz auch von Gewalt, Polizisten überrennen und Ähnliches.

但是我们还有其他人流露天矿,俗话说,用简单的英语, 使用暴力,超越警察等等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und, wenn die Kollegen da eine Debatte anstoßen, wird die sicher auch in die Überlegung der Islamkonferenz einfließen.

如果同事们发起辩论,肯定也会被列伊斯兰会的考虑范围。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was der Einzelne in das Gemeinsame einfließen ließ, sollte auf diesen selbst wieder zurückwirken - so dass die Sorge um das eigene Wohl zugleich eine Sorge um das Gemeinwohl beinhaltete.

个人共同利益的内容应该对个人本身产生影响——因此,对自身利益的关注也包括对共同利益的关注。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Klaus Koch, der am Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen die Online-Informationen betreut, die zum Teil auch in das neue Nationale Gesundheitsportal einfließen sollen, bemüht sich, solche Sorgen zu zerstreuen.

克劳斯·科赫(Klaus Koch)负责医疗保健质量和效率研究所的在线信息,其中一些信息也新的国家卫生门户网站,他正试图消除这种担忧。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Wiedergabe ist relativ langweilig, stattdessen sollte man versuchen, seine eigenen Perspektiven für- und abzuwägen und die entsprechend über verschiedene Perspektiven auch mit einfließen zu lassen.

回放比较枯燥,你应该尝试权衡自己的观点, 并通过不同的视角进行相应的整合。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Böddeker: Die Größe der Stichprobe haben Sie eben schon angesprochen, es sind insgesamt Daten von über tausend Schülerinnen und Schülern eingeflossen – ist diese Stichprobe insgesamt groß genug, dass man daraus klare Ergebnisse herausziehen kann?

Böddeker:刚才你提到了样本的规模,总共包括了超过一千名学生的数据——这个样本总体上是否足够大, 可以从中得出明确的结果?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Pfeiffer-Poensgen: Das wird sicherlich in die Diskussion einfließen, deswegen habe ich ja jetzt – ich wiederhole mich – gesagt, wir wollen uns mal diese ganzen Erfahrungen dort angucken.

Pfeiffer-Poensgen:这肯定会包括在讨论中,这就是为什么我现在说——我重复一遍——我们想看看那里的所有经历。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Jetzt ist kühlere und trockenere Luft eingeflossen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das ist aber derzeit höchst fraglich, weil auch Erkenntnisse aus vertraulichen Akten einfließen werden.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

In seine Überlegungen zur deutschen Leitkultur ließ er den Satz einfließen: " Wir sind nicht Burka" .

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das würde die Technologie zuverlässiger machen und sollte in alle Anwendungen einfließen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alkannin, Alkanol, Alkanolamin, Alkanon, Alkanoyl-, Alkanoylhalogenid, Alkanreihe, Alkansulfonsäure, Alkaryl-, Alkazar,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接