有奖纠错
| 划词

Er war stets seiner Aufgabe eingedenk.

他经常把自己任务记在心上。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, eingedenk des freiwilligen und ergänzenden Charakters solcher Initiativen die Stärkung laufender Initiativen zu erwägen und neuen Vorschlägen nachzugehen.

我们吁请国际社会考虑加强现有倡议并探讨新提议,同时要认识到其自愿性补充性。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz von Bevölkerungsgruppen vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战罪、族裔清洗危害人类罪之害责任及所涉问题,要考虑到《国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战罪、族裔清洗危害人类罪之害责任及所涉问题,要考虑到《国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出边境警察专家组作出结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步独立技术评估,并就此向安理会报告进一步调查结果建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, beim Austausch von Personal zusammenzuarbeiten, eingedenk der Nationalität der Mitgliedstaaten der OVCW, und die Bedingungen für diese Zusammenarbeit in Zusatzvereinbarungen festzulegen, die zu diesem Zweck nach Maßgabe von Artikel XIV dieses Abkommens zu schließen sind.

联合国禁止化学武器组织铭记禁止化学武器组织成员国国籍,同意就交换人员进行合作,并确定在为了这种合作按照本协定第十四条缔定补充安排中进行合作条件。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战罪、族裔清洗危害人类罪之害责任问题,要考虑到《国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die besondere Gefährdung von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten, eingedenk seiner Resolutionen 1325 (2000) über Frauen, Frieden und Sicherheit und 1539 (2004) sowie aller anderen Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte, und ist sich ihrer besonderen Bedürfnisse, insbesondere derjenigen von Mädchen, bewusst.

安全理事会着重指出妇女儿童在武装冲突局势中易受伤害,在这方面忆及其于妇女、平及安全第1325(2000)号决议以及于儿童与武装冲突第1539(2004)号所有其他决议,确认他们特殊需要,尤其是女童特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer haben im Einklang mit ihren besonderen Anliegen und eingedenk dessen, dass sie die Hüter eines umfangreichen Teils der Weltmeere und ihrer Ressourcen sind, aktiv und konstruktiv an den internationalen Verhandlungen zur Aufstellung integrierter Konzepte auf Gebieten wie der Klimaänderung, der biologischen Vielfalt, dem Seerecht, zukunftsfähiger Fischereiwirtschaft und der Meeresverschmutzung mitgewirkt und Anstrengungen zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus den maßgeblichen internationalen Übereinkünften unternommen.

小岛屿发展中国家从它们特别问题出发,铭记着它们守护着世界海洋及其资源中很大一部分,积极建设性地参与在气候变化、生物多样性、海洋法、可持续渔业海洋污染等方面国际协商,以谋求统筹兼顾办法,同时致力于履行它们根据有国际协定所作承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht eingedenk seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie der Bestimmungen des Kapitels VIII der Charta der Vereinten Nationen die Bedeutung der Partnerschaft sowie der verstärkten Koordinierung und Zusammenarbeit auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils zwischen den Vereinten Nationen, der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in der Region.

安全理事会回顾其维持国际平与安全主要责任《联合国》第八规定,强调联合国、非统组织非洲各分区域组织必须根据互补充对优势原则在促进区域平与稳定方面结成伙伴系并加强协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heckscheibenheizschalter, Heckscheibenheizung, heckscheibenhilfe, Heckscheiben-Reinigungsanlage, Heckscheibensäule, Heckscheibenwaschanlage, Heckscheibenwascher, Heckscheibenwischer, Heckscheibenwischer/wascher, Heckscheiben-Wischfelder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIDDHARTHA Eine indische Dichtung

Und der Worte Kamalas eingedenk, ordnete er sich niemals dem Kaufmanne unter, zwang ihn, daß er ihn als seinesgleichen, ja als mehr denn seinesgleichen behandle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hecksitzgruppe, Heckspant, Heckspiegel, Heckspoiler, Heckstarter, Heckstütze, Heckteil, Hecktfennig, Hecktragesystem, Hecktrawler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接