Er hatte sich dem Glücksspiel ergeben und nach wenigen Wochen sein ganzes Vermögen verloren.
他沉迷于赌博,几周后所有财产输光了。
Die Wahlen ergaben einen Ruck nach links.
选举结果左派得票猛增。
Die ersten Hochrechnungen haben ergeben, dass die Regierungspartei viele Wählerstimmen verloren hat.
最初的预测表明,执政党失去了许多选票。
Aus der veränderten Lage ergeben sich ganz neue Probleme.
由于情况的改变产生了完全新的问题。
Die Untersuchung des Patienten ergab keinen Befund.
对病人的检查无异常发现。
Die bestellten Waren ergeben eine Rechnung von 500 Yuan.
订购的货物共计五百元。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
从上下文才能得这一概念的精确含义。
Sieben durch zwei ergibt drei Rest eins.
七以二商三余一。
Beim Zusammenrechnen ergibt sich eine Summe von 150 Mark.
总计金额为一百五十马克。
Er wollte lieber sterben als sich ergeben.
他宁死不屈。
Die Feinde haben sich schließlich ergeben müssen.
敌人最后不得不投降。
Er erlag der feindlichen Übermacht und musste sich ergeben.
他被敌人的优势力量所压倒,不得不投降。
Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.
此种程序产生明确的、有权威的行动建议。
Innerhalb dieses Rahmens ergab sich in Bezug auf Dienstposten für das AIAD der folgende Entwicklungsverlauf.
在上述框架内,监督厅的员额经费提供过程如下。
Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
评价,1 300人有饿死的危险。
Eine Zufallssuche nach "nachhaltige Entwicklung" in Google ergibt in der Regel über 2 Millionen Treffer.
在谷歌上随机搜索一下“sustainable development”,通常会产生2亿多个结果。
Bei der Verwirklichung der anderen Millenniums-Entwicklungsziele ergibt sich ein ähnliches Bild.
实现其它千年发展目标的进展情况也同样各不相同。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常现紧张气氛。
Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion.
很快就现了(或引起了)一场活跃的讨论。
Der Versuch ergab einen vollen Erfolg.
试验得到完满的成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarz und Weiß gemischt ergibt Grau.
黑白混合会形成灰色。
Das hat angefangen auf Studentenpartys oder zum Theaterfest alles, was sich irgendwie ergeben hat.
一开始是在学生聚会或戏剧节,一切大家聚在一起的地方。
Wissenschaftliche Blindverkostungen haben außerdem ergeben, dass die allermeisten Menschen Koffein in Coca-Cola nicht erschmecken können.
科学盲试也表明,绝大多数都尝不出可口可乐中的咖啡因。
Wir können die daraus ergebenden Produkte als Bezahlung nicht akzeptieren, nämlich die Motorräder.
A : 我们不能直接接受产品,即用摩托车作为补。
Die KI-Investitionen ergeben Sinn als logischer nächster Schritt.
智能投资是合乎逻辑的一步操作。
Und es ergibt sich voller Tücke am Rand des Teppichs eine Lücke.
这次在地毯边缘留了一个空隙。
Ein Wort ergibt das andere und für Brunhild steht nun fest, dass Siegfried sterben muss.
一来二去,布伦希尔德确定,西格弗里特必须死。
Alles andere ergibt sich dann von alleine.
其他的东西都产生。
Zusammen mit einem Zeitadverb oder einer adverbialen Bestimmung ergeben sie so sehr präzise Angaben.
和时间副词或者副词组合连用可以给出非常精准的信息。
Der Zusatz ergibt sich daraus, dass die wichtigsten Vertreter dieser Epoche in Weimar lebten.
这个附加语是因为,这一时期最重要的代表这都生活在魏玛。
Der Mond ist in der germanischen Ursprungs und ergab das Wort " Monat" .
德语中“月亮”一词源于日耳曼语“Monat”,亦即“月份”。
Das ergibt Sinn. Auch, wenn ich zuerst dachte, ich verstehe nur Bahnhof.
这听上去挺有道理的,虽然我也是第一次听说。“我只懂火车站。”
Aber durch ihre Abwesenheit ergibt sich die Möglichkeit, ungehindert Besuch zu empfangen.
但是在他们不在家的时候,就能畅通无阻地接待客。
Das ergab eine Befragung von 220 männlichen Führungskräften.
这一结果对220名男性领导的调查问卷得出。
Alles andere würde keinen Sinn ergeben, weil's zu teuer würde.
否则就没有意义,因为成本太高。
Aber wir sind auch das wirtschaftsstärkste Land Europas – daraus ergibt sich eine Verantwortung.
但我们也是欧洲经济实力最强大的国家——这也就会带来更多的责任。
Da ergab es sich, dass ein Brünnlein am Wegesrand stand.
路边有一个小水潭。
[Schuss] Deutschland, quo vadis? Wir haben keine Munition mehr. Dürfen wir uns endlich ergeben?
我们的弹药用完了。我们终于可以投降了吗?
Der linke Arm soll dabei wieder einen rechten Winkel ergeben.
左臂应再次成直角。
Ein Streichholz vorsichtig nahe darangehalten ergibt 38,7 Grad.
我小心地擦着一根火柴,放在它旁边。38.7℃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释