有奖纠错
| 划词

Die Regierung ermächtigte den Botschafter,offizielleVerhandlungen zu führen.

府授权给大使进正式谈判。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe empfiehlt, dass Sonderbeauftragte ermächtigt werden, sicherzustellen, dass alle Organisationen der Vereinten Nationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats die gleichen politischen Leitlinien anwenden und die Ziele der Mission verstehen.

工作组建议,应让特别代表有权确保联合国各机构在其任务规定范围内执相同的策指导并了解特派团的目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.

根据秘书处确保公平地域和性别分配将颁布的准则,应当授权外地特派团利用名册进征聘。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte bei VN-Friedenssicherungskräften - Soldaten wie Polizisten -, die Zeugen von Gewalttaten gegenüber Zivilpersonen werden, vorausgesetzt werden, dass sie ermächtigt sind, im Rahmen ihrer Mittel einzugreifen und den Grundprinzipien der Vereinten Nationen Geltung zu verschaffen.

此外,包括部队和警察在内的联合国维持和平人员,如目击侵害平民的暴力,应视有权尽其所能阻止这,以维护联合国的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要的是一个单独的府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调动,筹集资金来促进可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.

在例外情况下,大会根据预咨委会的见,授权秘书长在提交需时数月才能编妥的必要详尽概算编列之前便先承付最多达2亿美元开支,用于帮助较大型特派团的开办(东帝汶过渡当局、科索沃特派团和联刚特派团)。

评价该例句:好评差评指正

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况允许时加强并发挥其在伊拉克的关键作用,并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.

国家机关或经授权使府权力要素的任何个人或实体,如果以此资格事,即使逾越权限或违背指示,其仍应视国际法所指的国家

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen ermächtigt die Weltorganisation für Tourismus, den Internationalen Gerichtshof um Gutachten zu Rechtsfragen zu ersuchen, die in ihrem Zuständigkeitsbereich auftreten, sofern es sich nicht um Fragen handelt, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus oder anderen Sonderorganisationen betreffen.

联合国大会授权世界旅游组织就世界旅游组织主管范围内出现的法律问题请国际法院发表咨询见,但涉及联合国同世界旅游组织或其他专门机构之间的相互关系的问题除外。

评价该例句:好评差评指正

Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden.

我建议大会授权秘书长和其他联合国机构利用法院的咨询见的权限,并建议已经取得这一授权的其他联合国机关更经常地向法院征求咨询见。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt außerdem, dass der Generalsekretär ermächtigt wird, mit Billigung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) bereits geraume Zeit vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der ein neuer Einsatz eingerichtet wird, eine Ausgabeverpflichtung von bis zu 50 Millionen US-Dollar einzugehen, sobald sich abzeichnet, dass ein neuer Einsatz wahrscheinlich eingerichtet werden wird.

小组还建议和预算问题咨询委员会(预咨委会)核可授权秘书长,在安全理事会通过决议确立新动之前,一旦看到该动有可能获得设立,即先承付至多5千万美元的款额。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär sollte ermächtigt werden, vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der eine Mission genehmigt wird, mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsangelegenheiten bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Reservefonds für Friedenssicherungsmaßnahmen zu entnehmen, um die rasche und wirksame Verlegung von Missionen innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu erleichtern.

应当授权秘书长在安全理事会通过一项决议,批准设立特派团以前,但经预咨委会核准,从维持和平储备基金提取最多达5千万美元,以便在拟议的时间安排范围内便利快速有效地部署动。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer Person oder Stelle, die kein Staatsorgan im Sinne von Artikel 4 ist, die jedoch nach dem Recht des betreffenden Staates ermächtigt ist, hoheitliche Befugnisse auszuüben, ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, sofern die Person oder Stelle im Einzelfall in dieser Eigenschaft handelt.

虽非第4条所指的国家机关、但经该国法律授权使府权力要素的个人或实体,其依国际法应视该国的,但以该个人或实体在特定情形下系以府资格事者限。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿做出可靠的待命安排,告诫不应建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前可能的动着手筹划。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen nehmen Kenntnis von Artikel XIV Absatz 5 des Übereinkommens, das die Konferenz der Vertragsstaaten beziehungsweise den Exekutivrat der OVCW ermächtigt, den Internationalen Gerichtshof vorbehaltlich der Genehmigung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen um ein Gutachten zu jeder Rechtsfrage zu ersuchen, die sich im Rahmen der Tätigkeiten der OVCW ergibt, mit Ausnahme der Fragen, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen betreffen.

联合国到《公约》第十四条第5款,该款授权缔约国大会或禁止化学武器组织执理事会,经联合国大会核准,可请求国际法院就禁止化学武器组织活动范围内所产生的任何法律问题提供咨询见,但禁止化学武器组织同联合国之间相互关系的任何问题除外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


convection, Convenienceprodukt, converge, convergence, Converter, Convertiplan, convexity, conveyance, Conveyer, Conveyor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年3

Die Bundesregierung wird ermächtigt, zur besseren Ausnutzung der Tageshelligkeit durch Rechtsverordnung für einen Zeitraum zwischen dem 1. März und dem 20. Oktober die mitteleuropäische Sommerzeit einzuführen.

联邦政府有权通过法定命令在 3 1 日至 10 20 日期间引入中欧夏令时,以便更好利用日光。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5

Mit dem Gesetz wird der US-Präsident bis 2023 ermächtigt, der Ukraine und anderen Staaten in Osteuropa militärische Ausrüstung zu leihen oder zu verpachten.

该法律授权美国总统在 2023 年之前向乌克兰和其欧国家出借或租赁军事装备。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber auch dort, wo politischer Druck die öffentliche Grundversorgung stärkt, wird die Gesellschaft ermächtigt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cookiebehandlung, Cookieverarbeitung, Cookinseln, cool, cooler, Coombs, Coombs-Test, Cooper, cooperation, Coordimeter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接