有奖纠错
| 划词

Die vom Generalsekretär empfohlene und vom Sicherheitsrat genehmigte Truppenstärke sollte ausreichen, um feindselige Gruppen abzuschrecken und abzuwehren.

秘书长应建议,安全理事会也应批准,配置足以威慑和击退怀有意派别

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

是促进合作,采取各项举措,以期消除分歧、解决“煽动暴对观念”所产生威胁。

评价该例句:好评差评指正

Eventualfallpläne zur Reaktion auf feindselige Opposition sollten Bestandteil des Einsatzkonzepts sein; Missionen, deren Truppenstärke zur Abwehr von Aggressionen nicht ausreicht, fordern Angriffe förmlich heraus.

对付意反对派应急计划应成为特派团规划一个组成部分;特派团如果没有兵抵御侵略,必然招致侵略。

评价该例句:好评差评指正

Die Tätigkeit der MONUC ist auf Grund des tiefen Misstrauens zwischen den Parteien und gelegentlich auch auf Grund der feindseligen Haltung gegenüber den Vereinten Nationen selbst ständigen Belastungen ausgesetzt.

联刚特派团行动始终受到各方之间存严重猜疑所限制,有时甚至受到对联合国本身意所限制。

评价该例句:好评差评指正

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,这种威胁并非紧迫,但仍被称为真实威胁:例如,据称不怀好意地获取制造核武器时,就会出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Ivorer auf, alle feindseligen Handlungen zu unterlassen, und verlangt die sofortige Beendigung dieser Gewalt und jeglicher Aufstachelung zu Hass in den Medien, insbesondere der Angriffe gegen die Vereinten Nationen.

安理会呼吁所有科特迪瓦避免采取任何对行动,并要求立即终止这种暴,立即停止媒体发布任何仇恨信息,尤其是针对联合国攻击。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切地注意到当地居民对难民意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die jüngsten Meldungen über militärische Aktivitäten und feindselige Rhetorik Ausdruck und betont, dass jede Anwendung militärischer Gewalt als Mittel zur Überwindung der derzeitigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen unannehmbar ist.

“安全理事会对最近报道军事活动和对言论表示关切,强调诉诸武作为解决过渡联邦机构内部目前分歧手段任何做法都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Um nur ein extremes Beispiel zu nennen, kann Geschlechtsdiskriminierung durch Praktiken wie etwa die Nichtbeachtung der Grundsätze der Geschlechtergleichheit in den Lehrplänen, durch Regelungen, die den Nutzen der angebotenen Bildungsmöglichkeiten für Mädchen einschränken, und durch ein unsicheres oder feindseliges Umfeld, das Mädchen vor dem Schulbesuch abschreckt, weiter verstärkt werden.

一种极端例子是,不符合男女平等原则教学大纲、限制女生获益于教学机会某些安排、不利于女生入学不安全或不友好环境都可能助长性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CTOS, CTP, CTPA, CTR, CTRL, CTS, cts., CTSS, Ctvo, CTY,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Die Menschen haben ihr zugejubelt, sogar in feindseligen Regionen, wo man die Habsburger wirklich gehasst hat.

欢呼雀跃,甚至是在敌对地区,那里本身真痛恨哈布斯家族。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年10月合集

Dieser Leitartikel war sehr feindselig gegenüber allen Muslime und vor allem gegenüber allen muslimischen Wortführern.

这篇社论对所有穆斯林, 尤是所有穆斯林代言都充满敌意。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年6月合集

Ihnen werden " feindselige Handlungen " zur Last gelegt.

被指控犯有“敌对行为” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年5月合集

Er warf Moskau " Aggression" in der Ukraine und " zunehmend feindseliges" Verhalten vor.

他指责莫斯科对乌克兰进行“侵略”和“日益敌对”行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Sie haben einen verächtlichen, feindseligen Ton ins Parlament getragen.

你给议会带来了一种轻蔑、敌对语气。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Den Helfern aus dem Ausland und anderen Teilen Kongos steht sie sogar feindselig gegenüber, der kongolesischen Regierung sowieso.

甚至对来自国外和刚果他地区帮助者怀有敌意,无论如何对刚果政府也怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das wäre sehr hilfreich, um die Spezies in unserem feindseligen Universum am Leben zu erhalten.

这将非常有助于让这个物种在我充满敌意宇宙中存活下来。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Angeheizt wurde die feindselige Stimmung noch durch den Propagandaapparat der Nazis, geführt von Joseph Goebbels, einem der engsten Vertrauten Hitlers.

希特勒最亲密密友之一约瑟夫戈培尔领导纳粹宣传机构助长了敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Angesichts der zunehmend feindseligen Stimmung gegen Flüchtlinge in der Türkei will Präsident Recep Tayyip Erdogan das Rückkehrprogramm für Syrer ausweiten.

鉴于境内对难民敌意情绪越来越高,总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安希望扩大叙利亚返回计划。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Nach Moskaus Drohung, man werde " auf solche feindseligen Aktionen reagieren" , verwies das Außenministerium in Washington ausdrücklich auf Artikel 5 des NATO-Vertrags.

在莫斯科威胁要“回应此类敌对行动”之后,华盛顿国务院明确提到了《北约条约》第5条。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ein Grund für die zum Teil fast feindselige Ablehnung war sicher, dass Gil Levin als Ingenieur nicht zum Wissenschaftsbetrieb gehörte – er war kein Chemiker oder Biologe.

有时几乎是敌意拒绝一个原因当然是吉尔莱文,作为一名工程师,不属于科学界——他不是化学家或生物学家。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Der Vater ballte mit feindseligem Ausdruck die Faust, als wolle er Gregor in sein Zimmer zurückstoßen, sah sich dann unsicher im Wohnzimmer um, beschattete dann mit den Händen die Augen und weinte, daß sich seine mächtige Brust schüttelte.

他父亲握紧拳头,一副恶狠狠样子,仿佛要把格里高尔打回到房间里去,接着他又犹豫不定地向起坐室扫了一眼,然后把双手遮住眼睛,哭泣起来,连他那宽阔胸膛都在起伏不定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Da gab es eine Gruppe, die hat eine sehr freundlich formulierte Ablehnung bekommen. Die andere eine eher neutrale. Eine Gruppe wurde regelrecht feindselig abgelehnt. Und da gab es eine Gruppe, die hat eben gar keine richtige Rückmeldung bekommen."

“一组收到了非常友好拒绝。另一组更中立。一组完全敌对。还有一组没有得到任何真正反馈。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Zudem sind die gesellschaftlichen Kräfte in Saudi-Arabien, die jeder Veränderung feindselig gegenüberstehen, nach wie vor sehr mächtig.

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Der Teil unseres Gehirns, der für Gesichtserkennung zuständig ist, gerät aus dem Gleichgewicht und neigt dazu, neutrale Gesichter als feindselig zu interpretieren.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die Rufe nach Auflösung der Polizei, die feindselige Beobachtung, unter der Polizisten seit dem Sommer der Gewalt stehen – all das hängt nach.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cubing-Modell, CUCN, cuddle, cudgel, cue, CUG, CUI, Cuisine, Cuiteseide, Cuius regio,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接