有奖纠错
| 划词

Die Verhandlungen in der Abrüstungskonferenz sind trotz der wachsenden Notwendigkeit neuer Übereinkünfte über nukleare Abrüstung, spaltbares Material und die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum noch immer festgefahren.

虽然日益需要关于核裁军、裂变材料和防止外层空间军备竞赛的新协议,但是裁军谈判会议仍然陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.

同暴力冲突强之后相,在争端的早期阶段,各方往往不那较有灵活性,因而较愿意和平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Die Verifikation des Chemiewaffenübereinkommens sollte ebenfalls weiter verstärkt werden, und die seit langem festgefahrene Situation in Bezug auf den Verifikationsmechanismus für das Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen, die das Vertrauen in das gesamte Regime untergraben hat, sollte überwunden werden.

器公约》的核查工作应当进一步加强,《生物和毒素器公约》核查机制方面存在的持久僵局也应当予以克服,因为这一僵局破坏了对整体制度的信心。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.

由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in extenso, in facto, in flagranti, in Flammen, in Flaschen abfüllen, In floribus, in Folge, in Form, in Fortsetzungen erscheinen, in Frage kommen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年5合集

Europa versammelt sich nahe der ukrainischen Grenze, nah dran an einem seit Jahrzehnten festgefahrenen Konflikt.

欧洲正聚集在乌克兰边境附近,接近入僵局数十年的冲突。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11合集

In dem festgefahrenen Tarifstreit liegen die Positionen weit auseinander.

在僵持不下的工资纠纷中,立场相距甚远。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6合集

Die Verhandlungen über eine Lösung der Griechenland-Krise sind festgefahren.

解决希腊危机的入僵局。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Frauen bringen andere Themen und Perspektiven ein, brechen festgefahrene Strukturen auf.

女性带来了其他话题和观点,打破了僵局。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Denn ist im Winter der Schnee festgefahren oder gibt es gar Blitzeis, werden Straßen schnell zu spiegelglatten Rutschbahnen.

因为果冬天积雪或什至有黑冰,街道很快就会变成镜面般光滑的滑梯。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6合集

Zugleich forderte er Israel und die Palästinenser auf, im völlig festgefahrenen Nahost-Friedensprozess wieder Verhandlungen aufzunehmen.

同时,他呼吁以色列和巴勒斯坦在入僵局的中东和平进程中恢复

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3合集

Die britischen Abgeordneten wollen am Abend über das weitere Vorgehen im festgefahrenen Brexit-Streit debattieren.

晚上,英国国会议员希望就入僵局的脱欧争进行进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1合集

Im festgefahrenen US-Haushaltsstreit hat Präsident Donald Trump mit einem Regierungsstillstand für Monate oder gar Jahre gedroht.

入僵局的美国预算争中, 唐纳德·特朗普总统曾威胁政府关闭数甚至数年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7合集

Trotz festgefahrener Verhandlungen im UN-Sicherheitsrat hat Syrien die Öffnung eines wichtigen Grenzübergangs für internationale Hilfslieferungen angekündigt.

尽管联合国安理会的入僵局,叙利亚还是宣布开放一个重要的过境点以供国际援助运送。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3合集

Es geht unter anderem um den festgefahrenen Nahost-Konflikt mit den Palästinensern und das Atomabkommen mit dem Iran.

除其他事项外,它还涉及与巴勒斯坦人入僵局的中东冲突以及与伊朗的核协议。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年10合集

In den USA deutet sich nach dem Massaker von Las Vegas eine kleine Bewegung in der festgefahrenen Debatte um Schusswaffen-Kontrolle an.

: 在美国,在拉斯维加斯大屠杀之后,关于枪支管制的僵持辩论中出现了小动作的迹象。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7合集

In den festgefahrenen Konflikt zwischen Russland und der NATO ist auch durch ein neues Treffen des NATO-Russland-Rats keine spürbare Bewegung gekommen.

北约-俄罗斯理事会的新会议并未给俄罗斯与北约之间入僵局的冲突带来任明显的进展。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12合集

Bei einem Abendessen wollen sie über die festgefahrenen Brexit-Verhandlungen sprechen und nach einer Lösung suchen, wie die Regierung in London mitteilte.

在一次晚宴上, 他们想讨论入僵局的脱欧并寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年11合集

Zudem will die EU die festgefahrenen Beitrittsverhandlungen mit der Türkei wieder in Schwung bringen und zunächst drei Milliarden Euro zur Versorgung der Flüchtlinge vor Ort zahlen.

此外,欧盟希望恢复与土耳其入僵局的入盟, 并最初支付30亿欧元来照顾当地的难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2合集

Und es gibt keine vermittelnden Kräfte: " Schlichterpersönlichkeiten" , wie sie in Deutschland bei festgefahrenen Streitigkeiten von Gewerkschaften und Arbeitgebern hinzugebeten werden, sind in Frankreich nicht üblich. Kirchenvertreter kommen wegen der streng geübten Laizität auch nicht in Frage.

并且没有调解力量:“调解人”,正他们在德国被要求在工会和雇主之间入僵局的争中所做的那样,在法国并不常见。 由于严格遵守教规, 教会代表也不在考虑之列。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2合集

Im Osten des Landes ist die Front festgefahren.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4合集

Die Tarifverhandlungen zwischen der Bahn und der Gewerkschaft EVG scheinen festgefahren.

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年6合集

Im festgefahrenen Tarifkonflikt bei der Bahn hat der Konzern der Gewerkschaft EVG eine Schlichtung vorgeschlagen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3合集

Kanzleramtsminister Schmidt muss deshalb in Berlin bleiben und an einer Lösung für die festgefahrene Situation arbeiten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in Kisten verpacken, in Klammern, in Kleinmengen, in Klischees reden, in kraft treten, in kulmbach, in kurzer Zeit, in Küstennähe, in letzter Minute, in letzter Zeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接