有奖纠错
| 划词

Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.

不论本条第1款所述信息或证据如何,本条第(1)款均适用。

评价该例句:好评差评指正

Er wird gering geachtet.

他被人轻视。

评价该例句:好评差评指正

Er war allseitig geachtet.

他受到普遍尊敬

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.

我们指出,将要设立咨询委员会应反映不同地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Auf allen Managementebenen der Vereinten Nationen sollten die Grundprinzipien der Transparenz und einer unabhängigen Aufsicht geachtet werden.

联合各级管理人员应当尊重关于监督职能透明度、独立性基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中家采取何种其他步骤,如不提供足够规模援助,这些目标就达不到。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet sind beide Hauptabteilungen derzeit damit befasst, die Empfehlungen des AIAD in Bezug auf die Gruppe Nachfolgeplanung umzusetzen.

尽管如此,这两个部门都在实施监督厅关于继任规划小组各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约应当确保拟在其领域内开展这种侦查缔约主权受到充分尊重

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

本章第十四章规定,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议约定在任何地点以仲裁方解决争议。

评价该例句:好评差评指正

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同文化、政治社会制度中,存在着各种家庭,必须尊重家庭成员权利、能力责任。

评价该例句:好评差评指正

In allen Erörterungen globaler, regionaler und nationaler Institutionen sollte darauf geachtet werden, die einzelnen Opfer und Überlebenden derartiger Verbrechen nicht aus den Augen zu verlieren.

在全球、区域家机构所有讨论中,应注意不要忽视这种犯罪幸存

评价该例句:好评差评指正

Sie hat auf ausreichende Vitamine in der Nahrung geachtet.

她很注意营养中丰富维他命摄取

评价该例句:好评差评指正

Er war von Freund und Feind geachtet.

他受到过每个人尊敬

评价该例句:好评差评指正

Gesetze, gegen die ständig verstoßen wird, ohne dass dies Folgen hat, werden wohl kaum geachtet.

法律如果屡遭违反而毫无后果,就不可能受到尊重

评价该例句:好评差评指正

Diese Grundsätze gelten für alle politischen und wirtschaftlichen Systeme, da dies eine Frage von Werten und Gepflogenheiten ist, ungeachtet des Stands der wirtschaftlichen Entwicklung eines Landes.

这些原则适用于各种政治经济制度,因为这事关价值观实践,无论经济发展水平如何。

评价该例句:好评差评指正

Das humanitäre Völkerrecht gewährt denjenigen, die in Situationen bewaffneter Konflikte am schutzbedürftigsten sind, darunter Frauen, Kindern und Flüchtlingen, ein Mindestmaß an Schutz, stellt für sie geltende Mindestnormen auf und muss geachtet werden.

际人道主义法规定为包括妇女、儿童难民在内那些在武装冲突中最易受到伤人提供最起码保护及其适用标准,它们必须得到遵守

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团权力。

评价该例句:好评差评指正

Frauen, die Gesundheitsversorgung erhalten, werden häufig weder mit Respekt behandelt noch wird ihre Privatsphäre geachtet und Vertraulichkeit gewahrt, noch werden sie immer umfassend über die verfügbaren Alternativen und Dienstleistungen informiert.

妇女作为护理对象时,往往得不到尊重,没有隐私保密保障,得不到关于现有选择服务全部资料。

评价该例句:好评差评指正

Gestützt auf ihre eigenen Erfahrungen und die technische Unterstützung bilateraler Partner und des Systems der Vereinten Nationen sollten die Mitgliedstaaten auch weiterhin ihren Sicherheitssektor stärken, um allen Bevölkerungsgruppen ungeachtet ihrer Identität ein sicheres und stabiles Umfeld zu bieten.

会员应汲取本经验,利用双边合作伙伴联合系统技术支援,继续加强安全部门,为全体人民创造安全稳定条件,不论其身份为何。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet konnte durch Lobbyarbeit das Bewusstsein der Öffentlichkeit dafür geschärft werden, dass es für die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung unabdingbar ist, die Gefährdung durch Naturgefahren und andere technologische und ökologische Katastrophen sowie die Anfälligkeit dafür zu verringern.

不过,宣传工作已经确实使人们更加了解,为了实现可持续发展,必须减少自然灾以及其他技术灾环境灾风险及其受灾程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fontäneneffekt, Fontina, Fontur, FOOBAR, food, Food and Agriculture Organization, Foot, Football, Footballstar, foozled,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Dann wird genau drauf geachtet, was weiter passiert.

然后他接下来就会密切关注后续会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber ungeachtet seines klugen Kopfes blieb der Meister doch nur ein armer Vogel.

但这位建造师除了自己聪明的脑子以外什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Beim Workshop wird darauf geachtet, wer von den Bewerbern gut zum Rest des Teams passen könnte.

在活动上,要注意申请人中谁可能适合团队的其他成员。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Hier fühlen wir uns wohl, gleich ob in Berlin, Stralsund oder Dresden geboren, wir sind geachtet.

在这里,无论我们出生于柏林、斯特拉松还是德累斯顿,我们都感到舒适自在,备受尊重

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo

Immer darauf geachtet, lange Oberteile anzuziehen.

总是去穿很长的上衣。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Andreas von Canal beschreibt, worauf für die Lese geachtet werden muss

安德烈亚斯·冯·卡纳尔绍了必须要注意哪些事情来保护收成。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年9月合集

Während des Triells wurde genau darauf geachtet, dass die Drei immer etwa gleich lang reden.

在发, 要注意确保三人说话的间大致相同。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2019年2月合集

In Deutschland wird darauf geachtet, dass der Müll sehr genau getrennt wird.

在德国,非常小心地确保废物被非常精确地分类。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch auf die Faser muss geachtet werden.

您还必须注意纤维。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Israel will den Krieg im Gazastreifen fortsetzen, ungeachtet internationaler Appelle für eine Feuerpause.

尽管国际社会呼吁停火,以色列仍希望继续在加沙地带发动战争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Der US-Präsident zeigte sich ungeachtet aller Proteste unbeeindruckt.

尽管有所有的抗议,美国总统并不为所动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Indonesien hat ungeachtet internationaler Proteste vier zum Tode verurteilte Drogenhändler hingerichtet, unter ihnen drei Ausländer.

尽管有国际抗议, 印度尼西亚还是处决了四名死刑犯, 其中包括三名外国人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Eine Sonderkommission prüft ungeachtet dessen, ob der Angreifer Verbindungen ins islamistische Milieu gehabt haben könnte.

一个特别委员会正在调查袭击者是否可能与伊斯兰环境有联系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben überall auch darauf geachtet, dass das Weltflüchtlingswerk, der UNHCR, beteiligt ist.

我们还确保世界难民署 (UNHCR) 到处参与。

评价该例句:好评差评指正
梦想“家”Room Tour

Darauf haben wir geachtet, wir wollten keinen Kompromiss schließen.

我们确保我们不想做出妥协。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合集

Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat bekräftigt, Deutschland werde ungeachtet antisemitischer Vorfälle eine Heimat für Juden bleiben.

联邦总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔重申,无论反犹太事件如何,德国仍将是犹太人的家园。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年7月合集

Vertreter der Studenten erklärten dessen ungeachtet, die Proteste würden weitergehen.

尽管如此,学生代表表示抗议活动仍将继续。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年7月合集

Dessen ungeachtet wies die Regierung in Peking die Darstellung als provokativ zurück.

尽管如此,北京政府仍以挑衅为由拒绝接受该报告。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Die Spannungen zwischen Serbien und Kosovo nehmen ungeachtet aller EU-Appelle zu einer Verständigung nicht ab.

尽管欧盟呼吁达成协议,但塞尔维亚和科索沃之间的紧张局势并没有减轻。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

Netanjahu betonte, ungeachtet der Vereinbarung gehe der Krieg gegen die Hamas anschließend weiter.

内塔尼亚胡强调,无论协议如何,针对哈马斯的战争都将继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Foramina, Foraminifere, Forbes, forbestehen, forbidden band, Forbildung, Force, Force de frappe, Force majeure, Forchheim,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接