有奖纠错
| 划词

Die Fähigkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über mögliche Proliferationsfälle zu generieren, sollte gestärkt werden.

应当加强安全理事就可能发生的扩散提出可信资料的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.

举行可信的选举是了响应对具有代表性的政府的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe bezweifelt jedoch, dass ein allgemeines Mandat in diesem Bereich glaubhaft und erfüllbar wäre.

组关注在这一领域的全面任务是否可靠以及能否落实的问题。

评价该例句:好评差评指正

Es bedeutet schließlich größere und besser ausgerüstete Truppen, die zwar mehr kosten, aber eine glaubhafte Abschreckungskapazität haben.

这意味着特派团的规模更大、装备更精良,费用也就更高,但却能成一支有效的威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen werden immer häufiger gebeten, die Mitgliedstaaten und andere bei der Durchführung glaubhafter Wahlen zu unterstützen.

联合国已越来越多地被要求帮助员国和其他国家进行可信的选举。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.

这是了使委员照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和平进程缺乏可靠的选民登记或选举委员准备足而失去其势头。

评价该例句:好评差评指正

Werden Wahlen auf glaubhafte Weise durchgeführt, so können die Verlierer an der Wahlurne die Ergebnisse eher akzeptieren, während technisch fehlerhafte Wahlen das Feld für zivile Unruhen oder Gewalt öffnen.

以可信方式举行选举能鼓励落选者接受选举结果,而技术上有问题的选举则乱和暴力提供机

评价该例句:好评差评指正

Sanktionen können nur dann wirksam sein, wenn sie auch glaubhaft sind, das heißt, wenn sie von dem gemeinsamen politischen Willen der Mitglieder des Sicherheitsrats und der internationalen Gemeinschaft getragen werden.

了达到效果,制裁必须是可信的,必须要有安理成员国和国际社共同的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Damit ein derartiges System glaubhaft ist und das Vertrauen aller gewinnt, wird es unerlässlich sein, eine faire und transparente Methode zur Erfassung von Informationen zu erarbeiten, auf der die gegenseitige Überprüfung beruhen soll.

了建立这一制度的信誉,取信于人,必须制定一个公平和透明的方式,收集资料供同侪审查。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem können, wie die Vereinten Nationen während des vergangenen Jahrzehnts wiederholt erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende Fähigkeit ersetzen, glaubhaft Stärke zu demonstrieren, damit die Friedenssicherung ihr Ziel erreicht.

就象联合国在去十年屡次发现的,维持和平要完成任务,论有多大的善意都能取代显示有效力量的基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem können, wie die Vereinten Nationen während des vergangenen Jahrzehnts wiederholt und auf bittere Weise erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende Fähigkeit ersetzen, glaubhaft Stärke zu demonstrieren, wenn insbesondere komplexe Friedenssicherungseinsätze erfolgreich sein sollen.

此外,联合国在去十年中屡次痛苦地发现,要想使维和行特别是复杂的维和行获得成功,必须要有显示可信力量的根本能力,这种能力是多少良好意图都无法替代的。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议选举,并确保照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

评价该例句:好评差评指正

In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.

在联合国成立后的前44年中,员国经常违反这些规定,使用武力多达数百次,而处于瘫痪状态的安全理事只根据第七章通数有限的几项决议,且第五十一条很少能之提供令人信服的假定理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事重申,秘书长应有高效的信息收集和分析能力,以便提供客观可靠的分析及合理建议,支持安理在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行的审议。

评价该例句:好评差评指正

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采取这种预防性行的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Horizontalfeder, Horizontalflug, Horizontalfräsmaschine, Horizontalfräswerk, Horizontalgatter, Horizontalgeschwindigkeit, Horizontalhobelmaschine, Horizontalimpuls, Horizontalintensität, Horizontalkamera,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Verstehen Sie Spaß?

Das ist glaubhaft. - Wenn Sie mir zuhören ...

原来真是这样。如果您能听我讲话。

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

" Um glaubhaft zu wirken, musst du von der eigenen Wahrheit überzeugt sein" . Nietzsche.

" 想要博得他人任 必须首先相自己" 尼采说

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Darauf würde es jetzte ankommen, und damit das glaubhaft rüberkommt, schart die neue Chefin, die Verlierer um sich.

重要是,为了让这一目标实现更为,落败者聚集在新党主席身边。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10合集

Italien müsse einen nachhaltigen und glaubhaften Budgetentwurf vorstellen.

意大利必须提交一份持续且预算草案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8合集

Er sprach glaubhaft über Gleichheit und Gerechtigkeit, Aufstieg und Hoffnung.

他令人谈到了平等与正义、进步与希望。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10合集

Es gebe zudem " glaubhafte Hinweise" , dass ein Geständnis des heute 24-Jährigen unter Folter erzwungen wurde.

还有“确凿证据”表明,这名24岁男子是在刑讯逼供下被逼供

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10合集

Es gehe darum, die glaubhaften Anschuldigungen zu prüfen, wonach Giuliani dem Präsidenten geholfen haben soll, sein Amt zu missbrauchen.

这是关于审查朱利安尼据说帮助总统滥用职权指控。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8合集

Sondern, weil das so glaubhaft und authentisch rüberkommt, dann denkst Du: Ja klar, kann ja auch passieren.

但是因为它给人印象是和真实,所以你会想:是,当然,它也能发生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Die Produktion von hochgradig angereichertem Uran könne mit einer zivilen Nutzung von Atomenergie auf keinerlei Weise glaubhaft gerechtfertigt werden, heißt es in einer gemeinsamen Erklärung der vier Staaten.

根据这四个国家联合声明,民用核能不能令人证明生产高浓缩铀是合理

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die beiden Regisseure schaffen es, so Verena Bill, ihre Stücke so glaubhaft zu inszenieren, auf der Bühne darzustellen, dass die Zuschauer denken, sie würden sich einen Film im Kino anschauen.

根据 Verena Bill 说法, 两位导演设法将他们戏剧上演得如此,以至于观众认为他们正在电影院看电影。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Demokratie, Rechtsstaatlichkeit. Und da müssen wir wieder hinkommen. Und das geht nur, wenn wir selber auch uns behaupten, und wenn wir diese Werte glaubhaft vorleben, und wenn wir dafür auch werben.

民主、法治。 我们必须再次到达那里。 只有当我们坚持自我,如果我们践行这些价值观, 并且如果我们也促进它们, 那才有能。

评价该例句:好评差评指正
吸血鬼日记 Vampire Diary

Ich werde lächeln und zwar glaubhaft.

评价该例句:好评差评指正
《同样天空》第一季

Wie geht dieses Zitat noch mal: `Um glaubhaft zu wirken, musst du von der eigenen Wahrheit überzeugt sein.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4合集

In Meinungsumfragen werden die Änderungen im Sozialrecht mehrheitlich begrüßt – solange sie sich vorrangig gegen Ausländer richten oder solange die Regierung das wenigstens glaubhaft machen kann.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Horizontalschichtung, Horizontalschiebefenster, Horizontalschiebeflügel, Horizontalschleuder, Horizontalschnitt, Horizontalschraubenschneidmaschine, Horizontalschub, Horizontalschweißen, Horizontalschweißung, Horizontalschwingung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接