有奖纠错
| 划词

Ich tu's gleichviel,ob es Zweck hat oder nicht.

不管有用,我都要做。

评价该例句:好评差评指正

Komm bitte zu mir, gleichviel wann.

请到我这儿来,随便什么时候都可以。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hielten wir es für wertvoll, wenn einzelne Mitgliedstaaten, gleichviel, ob sie Mitglieder des Sicherheitsrats sind oder nicht, sich diese Leitlinien zu eigen machen würden.

我们,如果各会员国,不管安全理事会成员国,都表示赞成这些原则,必有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Die Ersparnisse, gleichviel welcher Art, die durch Reformen erreicht werden können, müssen wieder investiert werden, um diejenigen Teile der Vereinten Nationen zu stärken, die in jüngster Zeit geschwächt wurden.

通过改革节约的资金,必须再次投入,用以加强本组织近年被削弱的部门。

评价该例句:好评差评指正

Die Regeln enthalten die von der Versammlung aufgestellten legislativen Richtlinien zur Regelung der Planung, Programmierung, Überwachung und Evaluierung aller Tätigkeiten der Vereinten Nationen, gleichviel aus welcher Quelle diese finanziert werden.

条例载有大会制订的法律指示,适用于联合国进行的所有活动(不问经费来源)的规划、方案拟订、监测和评价。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich sollten in Anerkennung dessen, dass alle Bediensteten der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag leisten, gleichviel ob sie dem Allgemeinen oder dem Höheren Dienst angehören, alle als internationale Beamte bezeichnet werden.

最后,由于联合国所有工作人员的贡献均十分重要,无论他们一般事务人员专业人员,此,所有工作人员都应称国际公务员。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Ziffern 2 c) und 2 e) verpflichtet die Resolution die Staaten, alle für terroristische Handlungen Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen und vor Gericht zu stellen, gleichviel wo diese Handlungen begangen werden.

该决议第2 段(c)分段和第2段(e) 分段规定各国必须起诉和审判所有对恐怖行负责者,无论在何处犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Wir verurteilen mit Nachdruck den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt.

我们强烈谴责所有形式和表现的恐怖主义,无论由何人所、在何地发生、目的何,恐怖主义对国际和平与安全的最严重威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

有证据表明,没有提供贿赂,或想不再支付贿赂的难民会面临风险,无论有资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

评价该例句:好评差评指正

Nach Artikel 14 kann die Generalversammlung auch Maßnahmen zur friedlichen Bereinigung jeder Situation empfehlen, gleichviel wie sie entstanden ist, wenn diese Situation nach ihrer Auffassung geeignet ist, das allgemeine Wohl oder die freundschaftlichen Beziehungen zwischen Nationen zu beeinträchtigen.

第十四条规定,大会对于足以妨害国际间公共福利和友好关系之任何情势,不论起源如何,得建议和平调整办法。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.

大家同意,国家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力行,无论行国家人员私人,并受害者提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Zurechnung eines Verhaltens zu einem Staat, gleichviel in welcher Beziehung es zu dem der betreffenden Bewegung steht, wenn dieses Verhalten auf Grund der Artikel 4 bis 9 als Handlung dieses Staates zu gelten hat.

本条不妨碍把任何按第4条至第9条的规定应视该国行的任何行归于该国,无论该行与有关运动的行如何相关。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

评价该例句:好评差评指正

Wird ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt, so kann sein Inhaber, gleichviel ob es an Order oder an die Order einer bezeichneten Person ausgestellt ist, die darin enthaltenen Rechte durch Übertragung des elektronischen Beförderungsdokuments nach den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Verfahren übertragen.

二、签发可转让电子运输记录的,不论该电子运输记录凭指示开出凭记名人指示开出,持有人均可以按照第九条第一款述及的程序,通过转让该电子运输记录,转让中包含的各项权利。

评价该例句:好评差评指正

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论资料的真伪,任何机关或官员均不得此行而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何他方式损害该人或该组织。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义都对和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖行无法开脱的犯罪行,不论动机何,何时发生,何人所

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义都对和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖行无法开脱的犯罪行,无论动机何,何时发生,何人所

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行,不论动机何,在何地、何时发生,何人所,都不可开脱的犯罪行

评价该例句:好评差评指正

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an den Unterausschuss für Prävention oder seine Mitglieder, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向防范小组委员会或成员提供任何资料的人或组织,不论资料的真伪,任何机关或官员均不得此行而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何他方式损害该人或该组织。

评价该例句:好评差评指正

Die Verringerung der Häufigkeit und die Abmilderung der Auswirkungen komplexer Notstandssituationen und Katastrophen, gleichviel, ob es sich dabei um Natur-, Umwelt- oder technische Katastrophen handelt, und die Beschleunigung des Schadensbeseitigungsprozesses mit dem Ziel einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungsrahmens des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP).

开发计划署总体规划框架的一个有机组成部分减少复杂紧急情况和灾害——自然灾害、环境灾害、技术灾害——的发生频率,减轻影响,并加快走向可持续人类发展的复兴进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromatographische Kolonne, Chromatometer, Chromatometrie, Chromatopackverfahren, Chromatpassivierung, Chromatreduktion, Chromat-Reduzierung, Chromatron, Chromatropie, Chromatschicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2023年3月合集

Vielleicht ob es gleichviel Sonne und Regen gibt?

阳光和雨水?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chrombeschichtung, Chrombromid, Chrombromür, Chrombrühe, Chromchlorür, ChromCr, chromdiffundieren, Chromdiffusionsverfahren, Chromdioxid, Chromdioxidband,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接