有奖纠错
| 划词

Ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, übernimmt die Haftung aus dem Frachtvertrag, soweit diese in dem übertragbaren Beförderungsdokument oder dem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthalten ist oder sich daraus herleiten lässt.

二、非托人的持有人,行使输合同下任何权利的,输合同对其规定的任何赔偿责任,但此种赔偿责任须载入可转让输单或可转让电子输记录,或可以从其中查明。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国在另一国法院提起一项诉讼,不得就与本诉相同的法律关系或事实所引起的任何反诉向法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cubing-Modell, CUCN, cuddle, cudgel, cue, CUG, CUI, Cuisine, Cuiteseide, Cuius regio,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Durch seine Existenz kann ich meine eigene Existenz herleiten.

我可以通过他的存在推导出我自己的存在。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Dann brauchst du dir nicht mehr schwierige Dinge einprägen, weil du dir jederzeit Alles herleiten kannst.

你不必去记很难的东西,因为你可以利用这些推导出所有知识。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Aber du hast gerade gesagt " Das kann ich mir leicht herleiten" Extrapolierst du linear oder...?

但你刚才说“我能轻松地推出”,你是线性地在推导,是… … ?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年11月合集

Außerdem landet hier das Cobra-Kabel, das uns mit Dänemark verbindet und überschüssigen Strom aus Windenergie herleitet.

它也在这里结束 Cobra 电缆,它将我们连接到丹麦, 从风能中获取多余的电力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mir fällt es zugegebenermaßen schwer, aus dem amerikanischen Mediensystem, das mir noch mehr als das deutsche unterhaltungsgeprägt zu sein scheint, offenkundige Vorbilder für unsere deutschen Bedürfnisse herzuleiten.

诚然,我发现很难从美系统中得出满足我们德需求的明显模型,在我看来,美系统比德系统更以娱乐为导向。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文

So ist es nicht verwunderlich, dass die Menschen schon früh versuchten, den Lauf der Sonne genauestens zu verfolgen, um daraus zum einen die richtigen Zeitpunkte für Jäger und Bauern zu ermitteln, zum anderen aber auch den kultischen Festtagskalender herzuleiten.

因此,人们很早就试图非常精确地追踪太阳的运行轨迹,以便为猎人和农民确定正确的时间,并推导出崇拜的节日历法,这也就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ahnungen und andere Eingebungen gelten insofern als übernatürlich, als wir keinen Grund finden, aus dem wir sie herleiten könnten.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Aber Jürgen, vielleicht kannst du es ja herleiten.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Im italienischen Sprachraum ist " tippare" völlig unbekannt, und wer kein Deutsch versteht, kann sich die Bedeutung von " tippare" auch nicht herleiten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cultus, cum grano salis, cum laude, cum tempore, cum tempore(sine tempore), Cumalin, Cumalinsäure, Cumaran, Cumaranon, Cumarilsäure,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接