有奖纠错
| 划词

Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.

其他组织正在发展类似体制能

评价该例句:好评差评指正

Das NEPAD-Sekretariat erhält vom UNDP institutionelle, fachliche und finanzielle Unterstützung.

新伙伴关系秘书处在机构、技术和财政方面得到了开发计划署支助。

评价该例句:好评差评指正

Zweckmäßigerweise könnte dafür eine konsolidierte, ständige institutionelle Kapazität im VN-System geschaffen werden.

为此,在联合国系统内部建立一个经过整合和永久机构能会有很多好处。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.

联合国正继增强预防冲突及修媾和平机构能

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.

近几年,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突创新性体制能

评价该例句:好评差评指正

Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.

在零碎分散体制结构之下,有一个业务框架处理水和能源等全球性问题。

评价该例句:好评差评指正

Systemweite Leitlinien, das institutionelle Wissen und der institutionelle Sachverstand sowie wirksame Programme in diesen Bereichen müssen beträchtlich ausgebaut werden.

必须在这些领域大幅增加全系统指导、机构知识和专门知识以及有效方案拟订工作。

评价该例句:好评差评指正

Die größte Herausforderung für die Zukunft wird darin bestehen, die institutionellen Kapazitäten zur Durchführung des Regionalprogramms zu stärken.

主要挑战是增强执行区域方案机构能

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.

过去一年,本组织继应付体制结构薄弱和行政能欠缺挑战。

评价该例句:好评差评指正

Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.

过去一年我参与了一个深入反省过程,思考全球化所涉体制和政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, bei institutionellen Reformen in Postkonfliktländern die Geschlechterperspektive auf nationaler und lokaler Ebene einzubeziehen.

“安全理事会认识到,冲突后国家在进行国家和地方各级体制改革中顾及社会性别因素十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen waren sich außerdem einig, dass die Stärkung des internationalen institutionellen Rahmens für die nachhaltige Entwicklung ein evolutionärer Prozess ist.

各国政府还一致认为,国际可持发展体制架构加强是一个逐步演变过程。

评价该例句:好评差评指正

Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.

因此,在指导实地参与方面,有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限体制架构或能

评价该例句:好评差评指正

Diese beiden Schritte stellen gesonderte, aber komplementäre Antworten auf die Herausforderung dar, einen umfassenden politischen und institutionellen Rahmen für den Kontinent zu entwickeln.

为非洲大陆拟订全面政策和机构框架是一个挑战,现在有了明确分工但相互补充迎战。

评价该例句:好评差评指正

Wozu es führt, wenn es nicht gelingt, diese institutionellen Kapazitäten aufzubauen, war mehrfach bei Friedensmissionen auf Haiti sowie in Liberia und Timor-Leste zu sehen.

在利比亚、海地和东帝汶反复开展和平行动,表明了建立这些机构能后果。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Abschnitt werde ich Schritte zur Verbesserung der Koordinierung innerhalb der Vereinten Nationen und zur weiteren Klarstellung der institutionellen Funktionen und Verantwortlichkeiten umreißen.

在本节中,我将概述改进本组织协调和进一步澄清机构作用和责任步骤。

评价该例句:好评差评指正

Die gemeinsamen Herausforderungen, denen sich die Politik der öffentlichen Institutionen im gegenwärtigen globalen Zeitalter gegenübersieht, überschreiten die nationalen Grenzen ebenso wie die institutionellen Abgrenzungen.

当前全球时代提出各项共同公共政策挑战跨越国界和机构界限。

评价该例句:好评差评指正

Ferner nehmen hochrangige Vertreter aller großen institutionellen Interessengruppen regen Anteil an Erörterungen am Sitz der Vereinten Nationen und geben Rückmeldungen an ihre zwischenstaatlichen Aufsichtsorgane.

此外,每一个利害攸关主要机构都派高级官员积极参加在联合国总部进行讨论,并向其政府间监督委员会提供反馈。

评价该例句:好评差评指正

Ein Kernziel der Abteilung ist die Stärkung der institutionellen Kapazitäten auf allen Ebenen zu Gunsten einer wirksameren Katastrophenbewältigung und zur Förderung und Erarbeitung von Katastrophenvorbeugungsstrategien.

应急司一个中心目标是在所有各级提高各个机构能,以便更加有效地进行灾害管理,倡导和拟订减灾战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entscheidungsorientiert, Entscheidungsproblem, Entscheidungsraum, Entscheidungsredundanz, Entscheidungsregel, Entscheidungsschaltung, Entscheidungsschlacht, Entscheidungsspiel, Entscheidungsstrukturen, Entscheidungsstunde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年12月合集

Es sind ja wesentliche deutsche institutionelle Investoren, die auch erwerben.

毕竟,有重要的德国机构投资者也在进行购买。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

So heben wir die Zusammenarbeit auf eine neue institutionelle Ebene.

这就是我们将合作提升到新的制度水平的方式。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Gegen VW laufen bereits zahlreiche Klagen von institutionellen Anteilseignern wie Finanzdienstleistern und Versicherungsunternehmen.

金融服务提供商和保险公司等机构股东已经对大众汽车提起了大量诉讼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Es wird Anleihen-Verkäufe über Partnerbanken geben, aber auch Bieterverfahren für große institutionelle Anleger.

将通过合作银行进行债券销售,但也有大型机构投资者的投标过程。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Die Bundeskanzlerin, streng pragmatische Politikerin, die sie ist, baute den deutschen außen- und sicherheitspolitischen Beistand Israels institutionell aus.

这位总理是一位严格务实的政治家, 她将德国对以色列的外交和安全政策援助制度化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

In Sachsen gibt es ein relevantes Problem –Toni Hofreiter hat die Woche von institutionellem Versagen gesprochen.

克森州存在一个相关问题——托尼·霍弗雷特 (Toni Hofreiter) 本周谈到了机构失败。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Es sei eine institutionelle Verschwörung gewesen, sagte Rusada-Chefin Anna Anzeliowitsch der Zeitung " New York Times" .

Rusada 的老板 Anna Anzeliowitsch 告诉纽约时报,这是一个制度上的阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das heißt, das wurde schon länger gemacht, aber jetzt wird das institutionell in neue Formen gegossen eigentlich.

克劳特:这意味着这已经做了一段时间,但现在它正在制度上被塑造成新的形式。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合集

Eine unabhängige Untersuchung hatte der Londoner Polizei im März bescheinigt, " institutionell rassistisch, sexistisch und homophob" zu sein.

三月份的一项独立调查发现,伦敦警方“存在制度上的种族主义、性别歧视和恐同行为”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, das ist deshalb so, weil Europa institutionell verfasst ist, wie es eben verfasst ist.

容克:是的,那是因为欧洲在制度上是按照它的结构方式构建的。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn für institutionelle Investoren, große Unternehmen, die einen festen Platz auf dem Markt haben, sind kleine Start-up-Unternehmen noch nicht interessant.

因为对于机构投资者来说, 在市场上占有一席之地的大公司, 小型初创公司还没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich glaube aber nicht, dass insbesondere die Flamen jetzt auf institutionelle Forderungen deshalb verzichten werden.

但我认为佛兰芒人现在不会因此而放弃制度要求。

评价该例句:好评差评指正
德福考试听力真题

Die Soziologie kann wissenschaftlich der Frage nachgehen, welche Möglichkeiten individueller Entfaltung in diversen institutionellen Rahmen bereits in einer Gesellschaft gegeben sind.

社会学可以科学地探讨在一个社会的各种制度框架中已经存在哪些个人发展的可能性的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man hat ja auch sogar befürchtet, eine institutionelle Krise der Europäischen Union dann nach den Wahlen, weil es eben keine Einigung gab.

克莱因:甚至有人担心选举后欧盟会出现制度危机,因为没有达成协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年12月合集

Doch Garant für die parlamentarische Stabilität im Zuge des neuen institutionellen Zusammenspiels ist die inoffizielle große Koalition zwischen Europäischer Volkspartei und der europäischen Sozialdemokratie.

但在新的制度互动过程中, 议会稳定的保证者是欧洲人民党和欧洲社会民主党之间的非官方大联盟。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich finde es eigentlich institutionelle Feigheit, dass viele Regierungschefs und viele Minister in Brüssel entscheiden und zu Hause das kritisieren, was sie mitentschieden haben.

事实上,我发现许多政府首脑和许多部长在布鲁塞尔做出决定并在国内批评他们帮助做出的决定是一种体制上的怯懦。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sollte aber Großbritannien ausscheiden, dann ist vollkommen klar, dass wir im institutionellen Gefüge schon ganz banal bei den Stimmrechten neu an den Vertrag herangehen müssen.

然而,如果英国退出, 那么很明显,我们将不得不在制度结构中的投票权方面对条约采取非常平庸的态度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist immer wieder die Rede davon, dass sich die EU besser aufstellen muss, und dann sind immer wieder neue institutionelle Arrangements im Gespräch.

总是有人谈论欧盟需要更好地定位自己,然后不断讨论新的制度安排。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

" DITIB hat organisatorische und institutionelle Verbindungen zum Diyanet. Das lässt sich der Satzung entnehmen, da gibt es bestimmte Rechte für hohe Bedienstete des türkischen Amtes für religiöse Angelegenheiten" .

“DITIB与Diyanet有组织和制度上的联系。这从章程可以看出,土耳其宗教事务局的高级官员有一定的权利” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Der Chefermittler der Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA), Richard McLaren, hatte Russland in seinen beiden Reports Staatsdoping vorgeworfen und ebenfalls von einer " institutionellen Verschwörung" über mehrere Jahre und sportliche Großereignisse hinweg gesprochen.

世界反兴奋剂机构(WADA)首席调查员理查德·麦克拉伦(Richard McLaren)在他的两份关于国家兴奋剂的报告中指责俄罗斯,并谈到了几年来的“机构阴谋”和重大体育赛事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entschleierung, entschleimen, Entschleirung, entschlichten, Entschlichtungsbad, Entschlichtungsmittel, entschließen, Entschließung, entschlossen, Entschlossenheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接