Auf sein Urteil kann man sich verlassen.
可相信他的判断。
Alex lässt seinen Wagen oft in der Garage und nimmt das Fahrrad.
亚历克斯经常把他的车停在车库里,然后骑着他的自行车。
Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
他们已经分居并正在离婚。
Abfall herumliegen zu lassen, ist hier strengstens verboten.
这里严禁乱丢垃圾。
Sie ließen sich (Dat.) von ihm nichts vorreden.
他们不听他那一套。
Meine Mutter lässt mich mein Zimmer in Ordnung bringen.
妈妈让把房间收拾好。
Wir lassen den Ofen (Tag und Nacht) durchbrennen.
们让炉子(日夜)连续着。
Ich lass' mir doch von dir keine Märchen erzählen!
(转,口)你(撒谎是)骗不了(的)!
Die Kette von Ursache und Wirkung lässt sich kaum überblicken.
一系列的原因和影响是不可掌握的。
Sie haben sich auf dem Standesamt trauen lassen.
他们在户籍登记处登记结了婚。
Zu solch einer Handlung lasse ich mich nicht mißbrauchen.
可不让人利用去干这种事。
Er kann von seiner Spielleidenschaft nicht lassen.
他戒不掉他的赌瘾。
Sie ließ sich (Dat.) die Gelegenheit nicht entschlüpfen.
(转)她没有错过机会。
Ich lasse mir nicht vorwerfen, ich sei an allem schuld.
不允许别人指责,对一切都有过错。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Er hat sich um sein Grundstück eine zwei Meter hohe Mauer ziehen gelassen.
他在自己的地皮周围砌了一垛两米高的墙。
An der nächsten Ampel verlassen wir die Hauptstraße und biegen nach rechts ab.
在下一个红绿灯们离开主要街道,并向右拐。
Er hat sich von seiner Frau scheiden lassen.
他和他妻子离了婚。
Bei seinem Tod ließ er zwei Kinder zurück.
他死时留下了两个孩子。
Ich brauche keine Gouvernante, was ich den ganzen Tag zu tun und zu lassen habe.
不需要女家庭教师来让做这做那的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mamas schwere Arbeit lässt sie dich nicht sein.
妈妈的辛苦 不让你看见。
Zuerst müsstest du deine spanischen Zeugnisse übersetzen lassen.
首先,你必须翻译好你的西班牙语的证书。
Ein politischer Durchbruch lässt auf sich warten.
政治突破还有很长的路要走。
In Industrie und Haushalt lassen sich an vielen Stellen Verluste vermeiden.
在工业和家庭的很多方面都可以避免损耗。
Komm, lasst uns einfach glücklich sein, denn das ist yiyi.
让自己快乐快乐这才叫做意义。
Sie müssen diese Dokumente in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
而且文件必须翻译成德语。
Bis dahin, lass es dir gut gehen!
到时候见,祝你一切都好!
Wie wagt man den Sprung und lässt die klassischen Karrieremöglichkeiten sausen?
如统的职业择中实现?
Wieder einmal muss sie sich sehr verlassen gefühlt haben.
她一定再次感觉自己被抛弃了。
Ach, was! Holen Sie sich was zum überziehen. Ich lasse inzwischen den Wagen vorfahren.
啊,对了,请您去拿一件外套,我正好去把车开过来。
Aber Däumelinchen wußte, daß es die alte Feldmaus betrüben würde, wenn sie sie verließ.
不过拇指姑娘知道,如果她这样离开的话,田鼠就会感到痛苦的。
Dadurch ließe sich Geld sparen und die Verwaltung entlasten.
这样也能节省金钱,减轻政府的负担。
An der Sprache ließen sich selbst Ostberliner Intellektuelle nicht mehr unbedingt vom Arbeiter unterscheiden.
即使是东柏林的知识分子也不一定能通过语言与工人区分开来。
Jedes Wort habe ich nochmal übersetzt, beziehungsweise übersetzt lassen.
我把每个词都又翻译了一遍,更确切地说,是让人翻译了一遍。
Dann ließ man sie mit der Nase am Boden eine Schokoladenspur suchen.
让他们搜寻用鼻子在地上搜寻巧克力的踪迹。
Langsam, aber sicher haben wir die Natur verlassen - - und uns in Gebäude zurückgezogen.
虽然过程缓慢,但是可以笃定,我们远离了大自然——缩进了建筑物里。
Das lässt den Wald im Rekordtempo schrumpfen.
这使森林面积大幅减少。
Schon 1715 ließ Markgraf Karl Wilhelm sein " Karlsruhe" mitten in den Wald bauen.
早在1715年,一位名叫卡尔·威廉的蕃侯就在森林中心建造了他的“卡尔斯鲁厄”。
Menschenverachtende Mordtaten lassen sich durch nichts rechtfertigen.
没有什么可以为非人道的谋杀行为辩护。
Ich will mir doch nicht den Spaß verderben lassen! Psst!
我可不想被扫兴,嘘!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释