有奖纠错
| 划词

Jeder muss seinen Verpflichtungen nachkommen.

每个人都必须履行责任。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die fortgesetzte Weigerung der Taliban, dieser Forderung nachzukommen, unannehmbar ist.

理会强调,塔利班继续拒不遵从这一要求是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.

国际社会必须接受这样的事实,即如果我们要履行我们对国际和平的承诺,这些资源确实是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Ansatz sei unter Umständen die einzige Möglichkeit für kleine Staaten, insbesondere solche mit sehr begrenzten Verwaltungs- und Personalressourcen, ihren Berichtspflichten nachzukommen.

会者指出,对某些国家,尤其是行政和人力资源非常有限的小国来说,这样的方法途径也许是履行报告义的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.

但是,作为基表现的计划,进展将需要和取决双方的诚意努力,和双方履行下列的每一项义

评价该例句:好评差评指正

Die überwältigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollständig nachgekommen.

绝大多数国家充分遵守了它们对大规模毁灭性武器的法律义

评价该例句:好评差评指正

Er hat außerdem weiterhin die Gewährung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche benötigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu können.

反恐委员会还继续帮助向各国提供必要的援助,以协助它们遵守第1373(2001)号决议对其规定的义

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.

理事会鼓励几内亚比绍当局履行其对部门改革的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

理事会强调,卢旺达有义利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe die Parteien auch weiterhin ermahnt, die Blaue Linie zu achten und ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen.

我不断提醒双方遵守蓝线并充分履行他们的义

评价该例句:好评差评指正

Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.

为了避免将来出现此类资金问题,监督厅建议设立储备基金,以支付因死亡和残疾索赔而产生的款额。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge der Stärkung ihrer Kapazitäten, den Ersuchen der Mitgliedstaaten um Unterstützung im Bereich Rechtsstaatlichkeit nachzukommen, müssen die Vereinten Nationen unbedingt gewährleisten, dass ihr Engagement ausgewogen und bedarfsgerecht ist.

在联合国加强能力以满足会员国法治援助请求的过程中,确保适当平衡和能够做出有效反应的参是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen.

我希望所有各方充分履行他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Forderung der Generalversammlung nach Führung der Web-Seite in allen sechs Amtssprachen nachzukommen, erwies sich trotz der leichten Erhöhung der für die Entwicklung der Web-Seite veranschlagten Mittel als echte Herausforderung.

虽然分配给网站发展的资源有所增加,但要满足大会的要求,维持6种正式语文并用的网站,确实是一项艰巨的任

评价该例句:好评差评指正

Außerdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.

我还促请各方更加努力履行已作出的关减免债的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Parteien nunmehr auf, mit der Grenzkommission in vollem Umfang zusammenzuarbeiten und ihren finanziellen Verpflichtungen im Hinblick auf die Tätigkeit der Grenzkommission nachzukommen.

理会现在呼吁双方边界委员会充分合作,并履行对边界委员会工作的财政责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verhängten und verlängerten Maßnahmen zu achten.

理事会重申要求利比里亚政府遵守第1343(2001)号和第1408(2002)号决议,并要求所有各方遵守这些决议所规定和延长的措施。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.

我们还承认发展中国家的债国虽付出高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Die Wahl der Methoden der Rückverfolgung wird zwar Sache der einzelnen Staaten bleiben, die Staaten werden aber sicherstellen, dass sie entsprechend den Anforderungen dieses Rechtsinstruments in der Lage sind, Rückverfolgungen durchzuführen und Ersuchen um Rückverfolgung nachzukommen.

十四、追查系统的选择将继续是国家的特权,但各国将确保本国有能力依照本文书的要求进行追查和对追查请求作出回复。

评价该例句:好评差评指正

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass der Erfolg oder Misserfolg aller Millenniums-Entwicklungsziele davon abhängt, ob die entwickelten Länder ihren Verpflichtungen auf diesen Gebieten nachkommen.

可以不夸张地说,所有千年发展目标的成败要看发达国家是否履行它们在这些领域作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Göring, gorke-bibliothek, Gorkha, Gorki, Görlitz, Görres, GoS, Gösch, Gosche, Göschen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Trotzdem musste er seiner Feldarbeit nachkommen.

尽管如此,还是不得不在田里劳作。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Haben Sie die Waren auf Lager und können Sie unseren Anforderungen nachkommen?

您有现货吗,可以满足我的要求吗?

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Um dem nachzukommen werden oft sog. " Turbokühe" eingesetzt.

能够跟上这一消费,经常会将所谓的“奶牛发动机”投入使用。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Wir freuen uns, dass wir deinem Wunsch nachkommen konnten. Auf weitere gute Zusammenarbeit.

很高兴能够满足你的要求。祝愿我的合作更加愉快。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wenn dir jetzt der Dorfwächter nachkommt, wird er Dich für den Dieb halten.

要是你被守卫人看见大概会把你当成盗贼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20222月合集

Das bedeutet, dass nicht mehr so viel Regen nachkommt.

这意味着不再有那么

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sondern ich werde meiner Bürgerpflicht nachkommen und Wählen gehen.

但我会履行我的公民义务并投票。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20196月合集

Das US-Verteidigungsministerium kündigte Sanktionen für den Fall an, dass Ankara dieser Forderung nicht nachkommen sollte.

如果安卡拉不满足这一要求, 美国国防部将宣布制裁。

评价该例句:好评差评指正
常速 20163月合集

Bei den Vorwürfen geht es darum, ob VW seiner Auskunftspflicht gegenüber den Anteilseignern nachgekommen ist.

这些指控是关于大众是否履行向股东提供信息的义务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237月合集

Eine Forderung, der die europäischen Agrarminister grundsätzlich nachkommen wollen.

欧洲农业部长希望原则上遵守这一要求。

评价该例句:好评差评指正
常速 201511月合集

Die Nachbarländer rief er auf, ihren jeweiligen Zuständigkeiten " angemessen" nachzukommen.

呼吁邻国“适当” 履行各自的责任。

评价该例句:好评差评指正
常速 20156月合集

Ein Sprecher der EU-Außenbeauftragten Federica Mogherini erklärte, Südafrika müsse seinen Verpflichtungen nachkommen und den Haftbefehl vollstrecken.

欧盟外交政策负责人费德里卡莫盖里尼的发言人表示, 南非必须履行其义务并执行逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

Jedoch ist es unwahrscheinlich, dass die Regierung diesem Wunsch nachkommen wird.

但是,政府不太可能满足这一要求。

评价该例句:好评差评指正
常速 20173月合集

Er wiederholte seine Forderung, dass alle NATO-Mitglieder ihren finanziellen Verpflichtungen nachkommen müssten.

重申要求所有北约成员国履行其财政义务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月合集

Da stellt sich die Frage der Amtsfähigkeit: Kann er bei diesen Vorwürfen seinen Dienstgeschäften nachkommen?

这就提出或她担任公职的能问题:鉴于这些指控,能否履行其公务?

评价该例句:好评差评指正
Logo 202212月合集

Da die Menschen aber seit Jahrzehnten eher weniger Babys bekommen, gibt's zu wenig junge Menschen, die nachkommen.

然而,由于几十来人的生育率一直在下降,因此出生的轻人太少

评价该例句:好评差评指正
CRI 201311月合集

Alles, was er sich wünscht, ist ein Kindergarten im Dorf, damit nachkommende Kinder in eine bessere Zukunft schauen können.

只希望村里有一所幼儿园, 让以后的孩子能有一个更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
常速 20171月合集

Facebook und andere Plattformen seien ihren gesetzlichen Verpflichtungen zu wenig nachgekommen, Hasskommentare und gefälschte Nachrichten mit verleumderischem Charakter zu löschen.

Facebook 和其平台没有履行删除仇恨评论和诽谤性虚假信息的法律义务。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础

Wenn das nicht oder nur wenig regnet, benutzen wir also mehr Grundwasser, als von oben wieder nachkommt.

如果不下雨或只有一点雨,我使用地下水就要比直接下雨来的要

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Ich möchte mich um die Sorgen des Volkes kümmern und mit Taten den Wünschen des Volkes nachkommen.

民之所忧,我必念之;民之所盼,我必行之。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Gottesbeweis, Gottesdiener, Gottesdienst, Gottesfurcht, Gottesfürchtigkeit, Gottesgarten, Gottesgericht, Gottesglaube, gottesgläubig, Gotteshaus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接