有奖纠错
| 划词

Seine Worte offenbarten sich als Lüge.

事实的话是谎言。

评价该例句:好评差评指正

Er offenbarte sich als großes Erzählertalent.

显示出很大的叙述才能。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.

审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记的数量之存在着差异。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat sich ihrer Freundin offenbart.

她向她的朋友吐露心事。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter offenbart den Parteien, sofern sie von ihm nicht bereits entsprechend unterrichtet wurden, ab dem Zeitpunkt seiner Bestellung und für die Dauer des Schlichtungsverfahrens unverzüglich jegliche derartigen Umstände.

调解人应当自其被指定之时起以及在整个调解程序的,毫不迟延地向各方当事人披露任何此种情形,除非调解人已将此种情形告知各方当事人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feed-back, Feedbackformular, Feeder, Feederschiff, feeding, feeding collet, Feedzusammensetzung, Feelgood-, Feeling, Feen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Elfi Bey hatte seinem Zögling offenbart, dass er in Wahrheit der Sohn eines mächtigen Herrschers sei.

艾礼富·拜耳告诉自己侄子,他其实是一位十足国王儿子。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Aber hier offenbart sich, wie weit er dafür bereit zu gehen.

同时也展现出他要为之付出决心。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Denn es offenbart nicht nur, wie zielgerichtet und kalt die Teilnehmer aus allen Bereichen der Verwaltung den Völkermord angehen.

因为它仅揭示了来自各个行政领域与会者是如何冷酷而有目性地实施种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Viele von ihnen offenbarten ein traditionelleres Rollenverständnis.

他们中许多都表现出了对角色更为传理解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Die Pandemie hat aber eine Schwachstelle offenbart, die das gesamte System in seiner jetzigen Arbeitsweise in Frage stellt.

然而, 大流行揭示了一个漏洞,使整个系目前运作受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zudem offenbarte seine Oberfläche bei spektroskopischen Beobachtungen klar felsige Eigenschaften, wie sie für Asteroiden typisch sind.

此外,对其表面光谱观察清楚地揭示了小行星典型岩石特征,。

评价该例句:好评差评指正
能承受生命之轻》

Tomas' Untreue hatte ihr plötzlich ihre Ohnmacht offenbart, und aus diesem Gefühl der Ohnmacht entstand der Schwindel, die unermeßliche Sehnsucht nach dem Fall.

托马斯忠突然间让她明白了自己虚弱无助。正是这份无助感觉,让她感到发晕,产生了一种强烈往下坠落愿望。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Würde das Rätsel gelöst, das Geheimnis offenbart, dann – so Thomas Endl – würde man der ganzen Geschichte etwas nehmen.

如果谜语被解开, 秘密被揭开, 那么——根据托马斯·恩德尔说法——某些东西就会从整个故事中消失。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Darin wird aber ein interessantes Detail aus Trumps Leben offenbart.

书中公开了一部分有关特朗普生活有趣细节。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Paulus sagt: Zuerst offenbart das Evangelium Gottes Gerechtigkeit und dann schafft es eine neuartige Menschheit, die Gottes Versprechen an Israel erfüllt.

保罗说:福音首先启示神公义, 然后创造一种新类,实现神对以色列应许。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Jesus offenbart uns am Kreuz Gottes Rettung, als er für die Sünden der Welt stirbt, um Menschen mit Gott zu versöhnen.

当耶稣为罪而死,使与神和好时,耶稣在十字架上向我们揭示了神救恩。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年6月合集

Stephan E. hatte zuvor den Mord an Lübcke gestanden und Details genannt, wie er sich die Waffen beschafft habe, und die Verstecke offenbart.

Stephan E.此前曾承认Lübcke被谋杀,并详细介绍了他如何获得武器并透露藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Es offenbarte ihm jedoch nicht, dass es gar nicht Schillers Schädel war, der ihn da zu Terzinen und allen möglichen tiefgründigen Gedanken inspirierte.

然而,它并没有向他透露,并是席勒头骨激发了他和各种深刻思想。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Bei der letzten Bundestagswahl offenbarte sich ja ein Rechtsruck in der Gesellschaft. Sie sprachen es bereits an: Antisemitismus scheint wieder salonfähig zu sein.

上次联邦选举揭示了社会向右转趋势。你已经提到了:反犹太主义似乎再次为社会所接受。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年7月合集

Zhu Dewen arbeitet in den Feldern der Hongxingxiang-Kooperative. Er sagt, die Verwendung des Beidou-Systems offenbarte seine Vorteile von Anfang an.

朱德文在红星乡合作社工作。他说,使用北斗系从一开始就显示出它好处。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Das Edenhall: Ein kleines Hamburger Restaurant, das die großen Herausforderungen einer ganzen Branche offenbart.

The Edenhall:一家汉堡小餐厅,揭示了整个行业巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Dann betritt er den Tempelhof und offenbart seine königliche Autorität, indem er die Diebe und Gauner aus dem Tempel vertreibt, sodass sogar die Opfer eingestellt werden müssen.

然后他进入寺庙庭院,通过将盗贼和骗子赶出寺庙来显示他王权,所以连祭祀也必须停止。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Das ist nicht mein Sohn! " rief sie, " das sind nicht die Züge, die mir der Prophet im Traume offenbart hat! "

“他是我儿子!”她大喊着,“他长得是先知托梦告诉我模样!”

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Damals übermittelte die amerikanische Raumsonde Mariner 10 erste Nahaufnahmen von Merkur, die – kontrastverstärkt und entsprechend zur Unschärfe verschmiert – eine verblüffende Ähnlichkeit zu den Merkurzeichnungen von Dollfus offenbarten.

当时, 美国太空探测器 Mariner 10 发射了水星第一张特写镜头,它增加了对比度并进行了涂抹以匹配模糊效果——显示出与 Dollfus 水星图惊相似。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Aber das Kreuz tut noch mehr: Es offenbart Gottes Charakter, wie er sich selbst verschenkt und aus Liebe leidet, um das Beste für den anderen zu suchen.

但十字架做更多:它揭示了上帝品格,因为他舍弃自己并为爱而受苦, 以便为他寻求最好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


FEG, Fege, Fegefeuer, fegen, Feger, Fegnest, fegnesten, Fegsel, Feh, Fehde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接