An seinem Fahrrad ist ein Reifen geplatzt.
他的自行爆了条轮胎。
An meiner Hose ist eine Naht geplatzt, ich muss sie nähen.
我的裤子上裂了个缝,我不得不把它缝起来。
Bei dem Lärm kann einem das Trommelfell platzen.
这样的闹声简直把人的耳膜破。
Eine Nachricht platzte in die Versammlung hinein.
则消息突然进会场。
An seinem Fahrrad war ein Schlauch geplatzt.
他的自行有个内胎破裂了。
Bei dem komischen Anblick platzte sie heraus.
她看到这么滑稽就放声大笑起来。
Die Lüge (Dieser Betrug) ist geplatzt.
(俗)这个谎言(骗局)被戳穿了。
Eine Bombe platzt (schlägt ein, zündet).
颗炸弹爆炸(击中,起燃)。
Auf jeden Fall platzt der Schwindel.
谎言终会揭穿。
Am Fahrrad ist ein Reifen geplatzt.
自行的个胎爆了。
Die Bombe ist geplatzt.
(口)可怕的(或糟糕的)事情终于发生了。
Die Hose ist mir geplatzt.
我的裤子开绽了。
Der linke Reifer ist geplatzt.
左边轮胎爆了。
Die Granate ist geplatzt.
炮弹爆炸了。
Ich könnte platzen vor Wut.
(转,口)我肺气炸了。
Sein Vorhaben ist geplatzt.
(口)他的计划已告吹。
Ein Hund platzt in Meschenmenge.
条狗突然闯进人群之中。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们肚子笑破了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Für die Dolmetscherin unerwartet, platzt ein ARD-Team in das Gespräch.
令在场翻译想不到是,ARD团队突降谈话现场。
Dann platzt den Nordstaaten der Kragen und die Kampfhandlungen gehen los.
然后,北方各州迸发了火,开始了。
Einfach so hier rein zu platzen, merkst du denn gar nicht, was hier los ist?
没看到我们在忙吗?
Und ich, als sein akademischer Lehrer, platze vor Stolz.
而我作为他学术导师,充满了自豪。
Der platz müsste für euch alle reichen.
那里空间很大,足够你们用了。
Ja......Oh mir platzt gleich der Kopf und ich habe Schüttelfrost!
嗯......哪我头快炸了而且我还浑身发抖!
Diese Engländer waren so reich, dass ihre Taschen von Goldstücken strotzten und fast platzten.
这两个英国人太有钱了,他们口袋里装满了金子,几乎要出来了。
Im hintersten Winkel platzte sogar der alte Stuhlbezug, als er es sah.
在最远角落里,旧椅子套也裂开眼看她。
Sie war geplatzt, so etwas ging ihr gegen den Verstand.
他气炸了。这件事,超出他理解范畴。
Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.
随之而来还有经济紧张局势——也就是在泡沫破裂之后。
Der Kleiderschrank platzt aus allen Nähten?
被旧衣物挤衣柜?
Na also, jubelte ich, der Tag fing gut an, der dicke Knoten von gestern war geplatzt!
好了,我欢呼起来,今有了一个美好开始,大结已经解开了!
Wenn Träume platzen, die Erde bebt.
当泪水决堤,大地振动。
Deutsche Großstädte platzen aus allen Nähten.
德国大城市人山人海。
BEATRICE: Als was kommst du denn? Ich platze vor Neugier.
你到底要扮演谁?我快被我好奇心给逼疯了。
Direkt vor unserm Stollen platzt eine Granate. Sofort ist es dunkel. Wir sind zugeschüttet und müssen uns ausgraben.
一颗流弹正落在坑道前,顿时,眼前一片漆黑,我们被掩埋了,只好挣扎着挖出自己。
Denn beim Entfernen mit den Händen könnte die Zecke platzen und eine Krankheit über die Haut auf euch übertragen.
因为如果你用手摘除虱子,它可能会裂。并通过你皮肤传播一种疾病。
Da Ei will nicht platzen, doch sieh nur die anderen an.
它一直没动静,你去看看其他鸭宝宝吧。
Er schildert Peter seine Probleme: Seine Frau ist weg, seine Sekretärin hat gekündigt, ein wichtiger Vertrag ist geplatzt.
他向彼得描述了他烦恼:他妻子走了,他秘书辞职了,一项重要合同吹了。
Tja, ihr Emu Emmanuel platzt gerne ins Bild – und zwar dauernd.
嗯,她鸸鹋伊曼纽尔喜欢突然出现在画面中——一直都是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释