有奖纠错
| 划词

Zudem sollte der residierende Koordinator der Landesgruppe öfter in den offiziellen Missionsplanungsprozess einbezogen werden.

国家小组的驻地协频繁地参与特派团的正式筹划程序。

评价该例句:好评差评指正

In den mittleren und größeren Ländern wird Personal benötigt werden, das dem residierenden Koordinator zugeordnet ist.

中型和较大国家将需要专门用来支助驻地协的工作人资源。

评价该例句:好评差评指正

Das System der residierenden Koordinatoren, als Rückgrat der Koordinierung im Feld, wird gestärkt werden, um bessere Unterstützung für die Entwicklungs- und humanitären Programme bereitzustellen.

驻地协制度是外地协的关键,应予以加强,为发展和人道主义方案佳的支助。

评价该例句:好评差评指正

Um diesen Prozess voranzutreiben, werde ich die Rolle meiner residierenden Koordinatoren weiter stärken und ihnen mehr Befugnisse einräumen, damit sie ihre Koordinierungsaufgaben besser erfüllen können.

为推动这一进程,我将进一步加强驻地协的作用,并给大的权力,使其能好地开展协工作。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck erkennt die Weltorganisation für Tourismus die in den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung festgelegte Gesamtverantwortung der residierenden Koordinatoren für die operativen Entwicklungsaktivitäten an.

为此目的,世界旅游组织承认驻地协根据大会有关决议的规定对促进发展的业务活动全面负

评价该例句:好评差评指正

Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.

作为没有外地代表的较小专门机构之一,世界旅游组织可以利用驻地协确保组织获得代表和宣传其作用。

评价该例句:好评差评指正

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合国驻地协供权威领导,假若驻地协制度不是在全系统掌有之下,那么,改善协工作的激励手段仍将十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Nach Bedarf soll das UNEP über das System der residierenden Koordinatoren an den Landesteams der Vereinten Nationen mitwirken und so als Teil einer einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene auftreten.

在有需要时,环境署应通过驻地协制度,作为国家一级联合国一体化方案的一部分,参加联合国国家工作队的工作。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Landesebene setzen sich VN-Teams unter der Leitung des residierenden Koordinators zusammen mit ihren nationalen Partnern und mit Unterstützung durch den Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau auch weiterhin mit Gleichstellungsfragen auseinander.

在国家一级,驻地协领导下的联合国小组,在联合国妇女发展基金(妇发基金)的支持下,继续与国家伙伴合作处理性别问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe unterstützt die wichtige Arbeit, welche die residierenden Koordinatoren wahrnehmen, indem sie sicherstellen, dass bei den humanitären Organisationen keine Doppelarbeit entsteht und dass ihre Arbeit koordiniert wird, um die größtmögliche Effizienz zu erzielen.

工作组支持驻地协的重要工作,确保人道主义机构的工作不会重叠,协其工作以尽可能高效率。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Landesebene beteiligt sich das jeweilige Landesteam der Vereinten Nationen unter der Leitung des residierenden Koordinators der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Regierung an einem disziplinenübergreifenden Prozess zur Ausarbeitung der gemeinsamen Landesbewertung.

在国家一级,联合国国家小组由联合国驻地专领导,与政府密切合作参加跨学科进程以发展共同国家评析,已在70个国家完成评析,另外40个国家正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dessen, dass ökologische Nachhaltigkeit die Grundlage für die Erreichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele ist, müssen die personellen, technischen und finanziellen Kapazitäten der Entwicklungsländer zur durchgängigen Berücksichtigung von Umweltfragen in nationalen Entscheidungsprozessen gestärkt werden, insbesondere durch den residierenden Koordinator.

鉴于环境可持续性是实现所有其千年发展目标的基础,为了能够将环境问题纳入国家决策之中,必须加强发展中国家的人、技术和财政能力,特别是通过驻地协进行。

评价该例句:好评差评指正

Zu den Bestandteilen dieses Plans werden die gemeinsame Programmierung und die Zusammenlegung von Ressourcen ebenso gehören wie gemeinsame Datenbanken und Wissensnetzwerke, spezielle Unterstützung für den residierenden Koordinator sowie Instrumente für die integrierte Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung für Postkonfliktländer.

该计划将包括诸如以下的特点,联合方案拟订,集中资源,共同数据库和知识网络,对驻地协的专门支助以及为正在摆脱冲突的国家供的综合规划,预算编制和资源动工具。

评价该例句:好评差评指正

Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene.

在业务一级,高级别小组主张环境署(规范)和开发署(业务)建立坚强的伙伴关系,驻地协制度则把重点集中地放在环境问题上,作为国家一级的联合国一体化方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren deckte die Arbeitsgruppe ein Komplott auf, das zum Ziel hatte, die Untersuchung durch eine von dem Verbrecherring organisierte Verschwörung zu stoppen, bei der gedroht werden sollte, unter anderem einen Botschafter in Kenia sowie den residierenden Vertreter des UNHCR zu töten.

工作队还揭露了一项阻止查的阴谋,这一阴谋是犯罪团伙威胁杀害某国驻肯尼亚大使、难民专办事处驻地代表和其人士。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenstände an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu fördern.

此外,还应当在联合国驻地协的协商之下考虑普通授权各外地特派团至少将此类设备的某个百分比捐赠给当地声誉较好的非政府组织,作为援助新生公民社会发展的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Team vereint die Vertreter der verschiedenen Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen und steht unter der Leitung eines residierenden Koordinators, der den Auftrag hat dafür zu sorgen, dass das gesamte System mobilisiert wird, um die Bedürfnisse jedes Landes zu decken.

这个小组由本组织多种基金、方案和专门机构的代表共同组成,由一位驻地协领导,的任务是确保动整个联合国系统来满足每一个国家的需要。

评价该例句:好评差评指正

Zur Verwirklichung dieser Ziele bedient sich das UNDP seines Systems von ortsansässigen residierenden Vertretern, Regionalbüros und Fachprogrammen, wie etwa der Abteilung Nachhaltige Energie und Umwelt, sowie der von ihm mit getragenen Globalen Umweltfazilität und des Büros für die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürre.

为了达到这些目标,开发计划署通过其设在各国的驻地代表、区域局以及可持续能源和环境司的专门方案开展工作,并通过全球环境基金和防治荒漠化和干旱办事处联合主办的方案开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Robuste Koordinierungsmechanismen der Geber auf Feldebene unter Einbeziehung von Regierungen, bilateralen Gebern, internationalen Finanzinstitutionen und dem Koordinator der Vereinten Nationen (Sonderbeauftragter des Generalsekretär oder residierender Koordinator) als Vertreter der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen haben bereits bewiesen, wie wertvoll sie für eine wirksame Friedenskonsolidierung sind.

在实地建立的由各国政府、双边捐助者、国际金融机构和代表联合国各基金、方案和机构的联合国协(秘书长特别代表或驻地协)参与的强有力的捐助者协机制,已证明它在确保有效建设和平方面的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Anfräsen, Anfraß, Anfreß Sicherheit, anfressen, anfreß-sicherheit, Anfressung, Anfressungsbeständigkeit, anfreunden, anfrieren, anfrierversuch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

student.stories

Hier lagen große Patrizierhäuser, unter anderem residierten die Fugger hier.

这里有大型贵族房屋,其富格尔人居住在这里。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Man wollte das Schloss und auch den Marstall, in dem die sogenannte Volksmarine-Division residierte, räumen lassen.

希望让所谓人民海军师所在城堡和马厩撤离。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der residiert in einem alten Salzwedeler Fachwerkhaus, ein Stockwerk drüber wurde Helga Weyhe geboren.

他住在萨尔茨韦德尔 (Salzwedel) 一栋古老半木结构房屋,比 Helga Weyhe 出楼高一层。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Hier, wo einst das im Zweiten Weltkrieg zerbombte Hoftheater stand, residiert seit Ende der 60er-Jahre das Bundesverfassungsgericht.

在这里, 在二次世界大战被炸毁法院剧院曾经矗立在那里,联邦宪法法院自 60 年代末以来一直驻留。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Tübingen hat nämlich ein eigenes Schloss, das Schloss Hohentübingen, und da residiert auch die Uni Wenn die Studis in die Uni gehen, haben die direkt ein ordentliches Sportprogramm mit absolviert.

图宾根有一座当地城堡,叫做“霍恩图宾根城堡”,大学建址就是在这里,这也丰富了大学体育活动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Heraus kam ein romantischer Stilmix, der 1866 fertiggestellt war. Georg V. und Marie haben auf ihrem Schloss aber kaum residiert, denn kurz nach Fertigstellung zog Georg in den Krieg gegen die Preußen und verlor.

因为完成后不久,乔治就与普鲁士人开战并失败了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Die Garnisonkirche ist ein weiterer Meilenstein in der Rekonstruktion der historischen Mitte Potsdams - nach dem Wiederaufbau des Stadtschlosses, in dem jetzt der brandenburgische Landtag residiert, dem Museum Barberini und demnächst mit diversen Wohn- und Geschäftshäusern im historischen Gewand.

加里森教堂是重建波茨坦历史又一里程碑——在重建城市宫殿(勃兰登堡州议会现在所在城市宫殿)、巴贝里尼博物馆以及即将建成各种具有历史意义住宅和商业建筑之后。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

In Cambodunum residierte man Anfang des ersten Jahrhunderts nach Christus schon in schicken gemauerten Stadthäusern.

评价该例句:好评差评指正
翻译课

Dort residiert ein Weihnachtsmann und hört aufmerksam allen Kindern zu, die ihm von ihren sehnlichsten Träumen erzählen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Das Unternehmen residiert in einem unscheinbaren Bürobau in Schönefeld am Stadtrand von Berlin, in direkter Nähe des Hauptstadtflughafens Berlin-Brandenburg.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Bei der Micro-Folie handelt es sich um eine innovative Kultureinrichtung, die in einem bunten Zirkuszelt inmitten grauer Plattenbauten residiert.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anführbar, Anfuhreinrichtung, anführen, Anführenzeichen, Anführer, Anfuhrkosten, Anfuhrpunkt, Anfuhrrechnung, Anführung, Anführungsstrich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接