有奖纠错
| 划词

Die Fahrt dauert zwei Stunden, sofern es keinen Stau gibt.

如果没有堵车的话,旅途持续两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden kommen,sofern es euch paßt.

只要你们方便,我们就来.

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel findet auch auf Opfer Anwendung, sofern sie Zeugen sind.

四、本条各项规定还应当适用于作为证的被害

评价该例句:好评差评指正

Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

除非当事约定应当有一名以上调,调应当为一

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协,执行请求的一般费用应当由被请求缔约国承担。

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt.

的全和任何委员,除非有关机构另有决定,均应开举行。

评价该例句:好评差评指正

Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde.

各方当事应尽力就一名调或多名调成协,除非已约定以不同程序指定他们。

评价该例句:好评差评指正

Das mündliche Verfahren des Gerichts ist öffentlich, sofern nicht das Gericht beschließt, dass außergewöhnliche Umstände den Ausschluss der Öffentlichkeit erfordern.

法庭的口述程序应开举行,除非法庭决定因特殊情形而须非开举行。

评价该例句:好评差评指正

Diziplinaruntersuchun-gen sollen ermitteln, ob ein Vergehen vorliegt, und, sofern dies der Fall ist, die Verantwortlichen identifizieren, sodass Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.

调查是进行查问以确定是否发生不当或违法行为,如已发生此种行为,则确定应对此种行为负责的,以便采取纠正行动。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt Anzeichen dafür, dass die Ziele trotz ungleichmäßiger Fortschritte nach wie vor erreichbar sind, sofern die bestehenden Verpflichtungen eingehalten werden.

实际情况表明,尽管进展并不均匀,但如果现有的承诺得到履行,这些目标仍然是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertreter kann eine aufgezeichnete Abstimmung verlangen, die ohne Aufruf der Namen der Staaten durchgeführt wird, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt.

进行记录表决时,除非代表另有请求,应免去唱出与国国名的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt.

除非安理另有决定,秘书长发言室的一名指定代表可随时参加非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt außerdem Personen, die Unterrichtungen geben, nahe, ihre ersten Bemerkungen auf 15 Minuten zu beschränken, sofern der Rat nichts anderes beschließt.

安全理事还鼓励每位通报情况者将开场白限制在15分钟内,除非安理另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务可向受让提出任何其他抵消权,但必须是在债务收到转让通知时债务可利用的抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Konsultationen wiederholten diese Staaten ihre offizielle gemeinsame Position, schienen aber bereit, Alternativen zu erwägen, sofern diese konkret und ausreichend attraktiv sind.

在同这些国家进行磋商时,它们重申其集正式立场,但似乎愿意考虑其他方案,条件是这些方案是具的,并有足够的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动,如未经修正,可在作出决定前由原提案随时撤回。

评价该例句:好评差评指正

Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.

在紧急特别期间,关于第377 A(V)号决所处理事项的增列项目,得以出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入程。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertreter kann eine Rede in einer Sprache halten, die nicht Konferenzsprache ist, sofern die betreffende Delegation für die Dolmetschung in eine der Konferenzsprachen sorgt.

代表可用语言以外的一种语言发言,但有关代表团应安排将发言口译成语言之一。

评价该例句:好评差评指正

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

可暂停适用本事规则的任何规定,但暂停适用的建须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Unterausschüsse und Arbeitsgruppen von Ausschüssen werden vorbehaltlich der Billigung durch den betreffenden Ausschuss vom Vorsitzenden dieses Ausschusses ernannt, sofern der Ausschuss nichts anderes beschließt.

除有关委员另有规定外,各委员小组委员和工作组的应由各该委员主席委派,但须经各该委员批准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carbonorthosäure, Carbonpapier, carbonpartikelanteil, carbonreibbelag, carbonreibbeläge, carbonreibbelags, Carbonsäure, Carbonsäureamid, Carbonsäureazide, Carbonsäurebromid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Doch diese Mogelei wird sicher nicht verziehen, sondern bestraft – sofern man entdeckt wird.

然而这种作弊肯定不会被原谅,而是要被惩罚——只要被发现了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Schreibt mir gerne in die Kommentare, ob ihr das für Zutreffend haltet sofern der Jugendlichkeit.

请在评论区留言告诉我,你们是否觉得这符合青少年流行语。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nur ganz Wenige hätten Zugriff zu einem wirklich freien Internet, sofern es das überhaupt gäbe.

只有很少的人可以使真正自由的网络,如果真的有这个东西的话。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, natürlich nur sofern sie es wollen.

好吧,当然只有你想要

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Es müsste vorläufig angewendet werden, sofern die EU-Staaten zustimmen.

如果欧盟国家同意, 必须临时

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Es scheint für Wirbeltiere überhaupt unschädlich zu sein, sofern sie es fressen.

似乎通常对脊椎动物无害, 只要们吃掉

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Die Vorschriften für US-Regierungsmitarbeiter besagen, dass sie möglichst Linienflugzeuge nutzen sollen, sofern verfügbar.

美国政府雇的规定规定,如果可能的话,他们应该尽可能使预定的飞机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Humanitäre Hilfe soll über den Grenzübergang gelassen werden, sofern keine israelischen Luftangriffe drohen.

如果没有以色的威胁,则应允许人道主义援助通过过境点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Hilfe für die Zivilbevölkerung sei dennoch möglich, sofern sie nicht zu den Hamas-Terroristen gelange.

只要不影响哈马斯恐怖分子,向平民提供的帮助仍然是可能的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Kerry sprach von einem möglichen Wendepunkt in dem Bürgerkrieg, sofern die getroffenen Vereinbarungen eingehalten würden.

克里谈到内战可能出现转折点,前提是达成的协议得到遵守。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年9月合集

Er werde dem ukrainischen Militär eine Feuerpause auferlegen, " sofern das Treffen der Kontaktgruppe stattfindet" .

他说,“如果举行联络小组会议” ,他将对乌克兰军方实施停火。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Man werde Vorschläge des Premierministers aber prüfen, sofern sie mit dem ausgehandelten Vertrag in Einklang stünden.

但是,总理的提议将得到审查, 只要这些提案符合谈判达成的条约。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also in sofern, die Weltlage ist, glaube ich, generell etwas unsicherer.

因此,我认为,就世界形势而言,总体上更加不确定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Ein Kältebus sammelt die Menschen, die im Winter zu erfrieren drohen, ein – sofern sie rechtzeitig gefunden werden.

一辆寒冷的公共汽车收集在冬天有冻死危险的人——前提是他们被及时发现。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Die restlichen 3500 Kämpfer sollen nach Beginn von innerafghanischen Verhandlungen freigelassen werden, sofern die Taliban die Gewalt beenden.

其余 3,500 名武装分子将在阿富汗内部谈判开始后获释,前提是塔利班结束暴力。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Dann wird ein Rentenverfahren eingeleitet. Ihm wird dann lebenslang Renten bazahlt, sofern damit zu rechnen ist, dass die Arbeitsunfähigkeit bestehen bleibt.

那就要办理退休手续, 他不能工作,就得终生付给他退休金。

评价该例句:好评差评指正
Slow German: Deutsch lernen!

Autobahnen sind meistens so konstruiert, dass man weder enge Kurven hat noch große Höhenunterschiede, sofern sich das machen ließ.

如果可能的话,高速公路的设计通常既没有急弯,也没有大的高差。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Erwartet wird, dass Fraktionschefin Andrea Nahles noch am gleichen Tag kommissarisch den Vorsitz übernimmt, sofern Präsidium und Vorstand zustimmen.

预计议会小组领导人安德里亚纳勒斯将在同一天临时接任总统职位,前提是总统和董事会同意。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Als Folge des Streiks sind zahlreiche griechische Inseln von der Außenwelt abgeschnitten, sofern sie nicht über einen Flughafen verfügen.

由于罢工,许多希腊岛屿与外界隔绝, 除非们有机场。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

In Deutschland müssen sich Rückkehrer aus Risikogebieten auf das Coronavirus testen lassen, sofern sie kein aktuelles negatives Testergebnis haben.

在德国,从风险地区返回的人如果当前检测结果未呈阴性,则必须接受新冠病毒检测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carboxalkylierung, Carboxin, Carboxy-, Carboxygruppe, Carboxylase, Carboxylat, Carboxylat-Anion, Carboxylgruppe, Carboxylierung, Carboxylkautschuk,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接