有奖纠错
| 划词

Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.

树倒映在水中。

评价该例句:好评差评指正

Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.

(雅)喜形于色。

评价该例句:好评差评指正

Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.

在他显露出仇恨神色。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他文学创作中得到反映。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.

在这些数字里反映出经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

评价该例句:好评差评指正

Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.

所有房间地板都很光亮

评价该例句:好评差评指正

Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.

长篇小说反映了社

评价该例句:好评差评指正

Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.

水照出他

评价该例句:好评差评指正

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

眼睛流露出欢乐(悲)。

评价该例句:好评差评指正

Die Bäume spiegeln sich im Wasser.

树木倒映在水中。

评价该例句:好评差评指正

Die Wolken spiegeln sich im Wasser.

云彩映照在水中。

评价该例句:好评差评指正

Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.

(转)他露出深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.

河里映出桥墩。

评价该例句:好评差评指正

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系主要责任在于非洲政府和人民。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社保护、社保障和提供其它福利费用从公营部门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.

这张画看不清楚,因为(画框)玻璃反光太强烈

评价该例句:好评差评指正

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.

我把复合地板擦得光洁发亮

评价该例句:好评差评指正

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作广度和复杂程度,但是从本质说,其目并不是要全面体现本组织能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Finishlinie, Finishlinie调整线, Finishplatz, Finisseur, finit, Finite-Differenzen-Verfahren, Finite-Elemente-Methode, finite-elemente-methode (fem), Finitismus, Finitum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

In der Philosophie der Aufklärung spiegeln sich die Interessen des stärker werdenden Bürgertums wider.

启蒙主义哲学反映了日益壮大的资产阶级的利益。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Name der App spiegelt den Gedanken dahinter wieder.

所以应用的名字就这个意思。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Hier spiegelt die Qualität und die Menge die Zuneigung wieder.

巧克力的数量和质量跟感情多少相关。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die männliche Vorherrschaft spiegelt sich auch in den Geschichtsbüchern.

这种男性的统治地位也反映在史书中。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Das alles – es spiegelt sich wider in unserer Demokratie, in unserem Rechtsstaat, in unseren Werten.

这一切——在我们的民主中,在我们的法治国家中,在我们的价值观中一一得以体现。

评价该例句:好评差评指正
军事

Rechts um ist dasselbe nur gespiegelt.

右边的的,只镜像

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

In Europa unterscheidet sich die Herkunft der Zuwanderer stark zwischen den Ländern und spiegelt deren historische Entwicklung wieder.

国家的移民来自的地方大反映出了这些国家的历史发展。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Und in den Augen der Katze spiegelt sich der Künstler, der hat sich dann noch mal selber reingephotoshoppt.

这只猫的眼睛里映照出艺术家,他还把自己拍了进去。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Die vielfältigen Herausforderungen im Innern spiegeln sich auch im außenpolitischen Handeln wider, und zwar nicht erst seit der Pandemie.

在国内政策屡遇挑战的时,外交政策也样经受了众多颠簸,仅仅只从疫情出现才开始。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wien ist aber auch eine Stadt der Kontraste: Ihr Wahrzeichen, der gotische Stephansdom, spiegelt sich im 1990 fertiggestellten Hollein-Haus.

但维也纳也一个充满矛盾的城市:其地标性建筑哥特式的圣史蒂芬大教堂,倒映在1990年建成的哈斯大厦上。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

In Mirror Mode spiegelt das Tablet im Prinzip alle Inhalte wieder, die ich so auf dem Desktop hier jetzt habe.

在镜像模式下,平板电脑基本上就我在桌面上的所有内容。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Diese hatte sich Ende der 60er als Filmgenre entwickelt und spiegelte das afroamerikanische Selbstbewusstsein wider.

这在 60 年代末发展成为一种电影类型,反映了非裔美国人的自信。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Super, damit spiegeln Sie ein ganz deutliches Bild wider, was wir auch im Klassenzimmer wiederfinden.

太好了,你用它反映了一幅非常清晰的画面,我们在课堂上也能找到。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das spiegelt sich auch schon in besseren Wirtschaftsdaten wider.

这已经反映在更好的经济数据中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich denke, all das spiegelt sich ja meistens nicht in Noten wider.

我认为,这些通常都会反映在成绩上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Dies spiegelt aber nicht die Stimmung aller Bundesbürger wider.

然而,这并能反映所有德国公民的心情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Die Gesichter im Görlitzer Publikum spiegeln Empörung und Zustimmung nicht nur an dieser Stelle.

格尔利茨观众席上的面孔仅在这一点上反映了愤慨和赞

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Alle Entitäten inklusive der Entität Mensch spiegeln die jeweils anderen Entitäten falsch und verzerrt wider.

所有实体,包括人类实体,都以错误和扭曲的方式反映了其他实体。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dieser Trend, diese Haltung spiegelt sich auch in neuen Bauweisen und Stahlarten wieder.

这种趋势,这种态度也反映在新的施工方法和钢材种类上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und da spiegelt sich eben diese negative Kontinuität, mit der wir uns auseinandersetzen mussten.

反映了我们必须处理的负面连续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


finstern, Finsternis, Finsternisstern, Finsterwalde, Finte, fintenreich, finzlig, Fiona, Fiore, Fiorino,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接