有奖纠错
| 划词

Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.

(谚)紧接着阴暗早晨是一个晴朗白天。

评价该例句:好评差评指正

Mei nungsverschiedenheiten trübten das persönliche Verhältnis der beiden.

意见分歧把两人私人关系搞坏了。

评价该例句:好评差评指正

Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.

你不要这样悲观地看待未来。

评价该例句:好评差评指正

Na,das ist aber weit hinein trübe!

(口)哦,这可真糟糕!

评价该例句:好评差评指正

Der Spiegel hat einen trüben Fleck.

镜子上有一块混浊斑点。

评价该例句:好评差评指正

Der Himmel hat sich getrübt.

天空转阴

评价该例句:好评差评指正

Das Wasser ist trüb, weil du Sand aufgewirbelt hast. Wenn er sich setzt, wird es wieder klar.

因为你把沙子搅翻起来了,所以水是。如果沙子沉淀了,水又会变清。

评价该例句:好评差评指正

Die Atmosphäre trübte sich ein.

气氛变得沉闷起来。

评价该例句:好评差评指正

Das Wölkchen trübte den Himmel.

云朵使天空暗淡

评价该例句:好评差评指正

Der Tintenfisch trübt das Wasser.

墨鱼把水浑浊了。

评价该例句:好评差评指正

Der Kranke hat trübe Augen.

这个病人眼睛

评价该例句:好评差评指正

Der Spiegel hat trübe Stellen.

镜子有几处模糊不清

评价该例句:好评差评指正

Die Flüssigkeit trübt sich.

液体混浊了。

评价该例句:好评差评指正

Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird.

遗憾是,有几次重大失败,令我们在通过调解促成和平协定和执行协定方面成功记录蒙上污点

评价该例句:好评差评指正

Im hohen Alter hatte sich sein Bewußtsein getrübt.

他因年老变得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Dein Kummer hat mir die Freude getrübt.

痛苦影响了我愉快心情

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.

希望两国能结束他们自独立以来便困扰着双边关系争端

评价该例句:好评差评指正

Auf kürzere Sicht sind die Aussichten auf Fortschritte in Richtung auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele durch den tiefsten und abruptesten Einbruch, den die Weltwirtschaft seit mindestens einem Jahrzehnt erlitten hat, beeinträchtigt worden. Sie werden weiterhin dadurch getrübt, dass der Aufschwung den Vorhersagen zufolge nur langsam stattfinden und in den Entwicklungsländern noch später einsetzen soll.

内对大多数发展中国家言,在实现千年发展目标方面取得进展前景受到了世界经济在至少十年里遭受最大、最突然倒退影响,并且由于预测经济恢复将会缓慢,发展中国家更落后,前景更加暗淡

评价该例句:好评差评指正

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府不正当念头,犹太复国主义者愿望,它们随从,情报人员,威胁和不良意图有机会影响和左右视察小组或它们一些成员,那么整个情况将被混淆,从造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险方向,推到悬崖边缘,这是公正人民以及要使真相大白人民,包括我国政府所不愿意看到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fürsorgepflicht, Fürsorger, Fürsorgerin, fürsorgerisch, Fürsorgeunterstützung, fürsorglich, Fürsorglichkeit, Fürsprache, Fürsprech, Fürsprecher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《少年维特的烦恼》

Ihr Herz war gepreßt, und eine trübe Wolke lag über ihrem Auge.

她感到压抑,眼睛也让沉重给蒙住了。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战

Ich lungere umher, bis die Kompanie morgens einrückt, grau, schmutzig, verdrossen und trübe.

处闲逛,直到一天早上连队的车开回来

评价该例句:好评差评指正
《西线无战

Dieses dünne, trübe, schmutzige Wasser ist das Ziel der Gefangenen.

战俘们就在这肮脏的泔水里翻找。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战

Meine Augen sind noch immer trübe, der Schweiß ist mir jetzt von neuem ausgebrochen, er läuft über die Lider.

的眼睛仍很模糊头上又冒出新汗,流到眼皮上。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Sie sind mir auch nicht reinlich genug: sie trüben Alle ihr Gewässer, dass es tief scheine.

他们对于,还不够清洁:他们弄混自己的水,使似乎深些。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战

Dann hat es wieder den trüben Glanz wie bei einem tollwütigen Hund, er schweigt und drängt mich fort.

接着又现出混浊的光,像条疯狗。他沉默着推开

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Wurden die hell glänzenden Perlen dann trübe, war das ein schlechtes Zeichen, und die schöne Dame fing an zu weinen.

如果闪亮的珍珠光芒暗淡下去的话那可是个糟糕的预兆,因为那位美丽的女士正在哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der Tag beginnt oft trübe und bleibt das auch im Nordosten sowie in südlichen Niederungen.

日子通常从阴沉开始,并且在东及南低洼地区也会保持这种状态。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Ähnlich am Donnerstag, im Norden aber trüber.

类似,但多云。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Morgen bleibt es den ganzen Tag trüb.

明天一整天都是多云

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Sie kann aber auch den Blick auf das, was sonst noch geschieht, ziemlich trüben.

也可能使其他正在发生的情变得模糊不清

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er ist noch trüb, nicht so klar wie Wein, und unvergoren, enthält also kaum Alkohol.

还是浑浊 不像酒那么清澈, 也没有发酵, 所酒精含量很少。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die Antisemitismusvorwürfe gegen die Autorin trüben den Coup.

针对作者的反犹太主义指控使政变阴影

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Das Wasser, von dem sie sonst trinken, ist trüb und verseucht.

他们通常饮用的水是浑浊且受污染的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Bei dem trüben Wetter gibt's Höchsttemperaturen von 10 bis 15 Grad.

多云的天气里,最高温度为10至15度。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Im Rest des Landes ist es eher trüb und es kann Sprühregen geben.

在该国其他地区,天气多云,可能会下毛毛雨。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Im Norden und Osten ist es eher trüb.

和东多云

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Doch die Stimmung in der Gaming-Branche ist getrübt.

但游戏行业的情绪笼罩着阴影

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Morgen bleibt es meist trüb und trocken.

明天大分时间多云且干燥。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

Im Norden und Nordosten bleibt es trüb.

和东仍将多云

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fürstenrang, Fürstenschule, Fürstenspiegel, Fürstenstand, Fürstentitel, Fürstentum, Fürstenwalde, Fürsterzbischof, Fürstin, fürstlich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接