有奖纠错
| 划词

Subversive Elemente versuchten,Ordnung und Sicherheit zu untergraben.

破坏分子企图扰乱秩序和安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Derartige Verletzungen ihrer Rechte untergraben die Grundlagen der Sicherheit und der Entwicklung überall auf der Welt.

这些侵犯行为损害整个世界安全和发展的基础。

评价该例句:好评差评指正

Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.

恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.

近年来,委员会的低,专业精神减退,因此削弱它履行这些职责的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.

伊图里地区的稳定,并严重损害和平进程的持续以及过渡时期全国政府的建立。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.

如果一开始就明确特别代表和部队指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受破坏。

评价该例句:好评差评指正

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的女性人数日增,从而阻碍实现两性平等的工作。

评价该例句:好评差评指正

Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.

合法行为由于不相关的风险而受损害,投资和商业决策被扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Parteien auf, Handlungen zu unterlassen, die den Friedensprozess von Arta untergraben.

安理会呼吁所有各方不采取破坏阿尔塔进程的行动。

评价该例句:好评差评指正

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有其它权利的努力,而是应当加强这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Friedensfeindliche Kräfte, Gruppen, die ihre eigenen Interessen beziehungsweise ihre Macht oder Ideologie durch ein Friedensabkommen gefährdet sehen, wenden Gewalt an, um Lösungen zu untergraben oder zunichte zu machen.

搅局者,认为和平协定危害本身利益、权力或意识形态的派别,会利用暴力来破坏或推翻解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Fähigkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalität immer stärker untergraben.

然而,委员会执行任务的能力,却因和专业精神低落而日益受影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

“ 安全理事会关切地注意财政支助不足可能影响在某些方面减轻人民苦难的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ohne Politik- und Führungskohärenz in den Regierungen werden disparate Politiken und eine fragmentierte Umsetzung die Wirksamkeit der multilateralen Organisationen untergraben.

如果各国政府以内的政策和领导没有一致性,以致政出多门,实施起来零碎分散,多边组织的效能就会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichende Unterstützung von Frauen sowie mangelhafter Schutz und fehlende Unterstützung ihrer Familien wirken sich auf die Gesellschaft als Ganzes aus und untergraben die Bemühungen um die Gleichstellung der Geschlechter.

对妇女的支助不足和对其家庭的保护和支助不够,影响整个社会并减损实现两性平等的努力。

评价该例句:好评差评指正

Jahrzehnte der Entwicklung wurden zunichte gemacht, und die Anstrengungen zur Verringerung der Armut und zur Verbesserung des Lebensstandards wurden in gravierender Weise untergraben.

数十年的发展已经损失,减贫和提高生活水平的努力受严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anpasser, Anpasskontaktlinse, Anpassmaßnahme, Anpassregelung, Anpassschaltung, anpass-schaltung, Anpaßschraube, Anpasssteuerung, Anpassstichleitung, Anpassübertrager,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Matt Gaetz hat die Fraktion untergraben.

马特·盖茨削弱了个派系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最科技

Eine feindliche Operation dieser Art könnten die Vergeltungsfähigkeit untergraben und zu einer nuklearen Eskalation führen.

种敌对行动可能会破坏报复并导致核升级。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Sie hätten die Stabilität der Region bedroht, indem sie das Friedensabkommen von Dayton und demokratische Prozesse untergraben hätten.

他们通过破坏《代顿和平协定》和民主进程来威胁地区稳定。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Es ging um Wahlgeschenke, die das Fundament der Rentenfinanzen untergraben.

个“选举礼物”将破坏养老金财政的基本面。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Jede Andeutung, dass Verbündete sich nicht verteidigen werden, so Stoltenberg in Brüssel, untergrabe die Sicherheit der gesamten NATO, einschließlich der Vereinigten Staaten.

斯托尔滕贝格在布鲁塞尔表示,任何有友不自卫的建议都会损害包括美国在内的整个北的安全。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Dündar warf dem Staatschef vor, die Unabhängigkeit der Justiz zu untergraben.

邓达尔指责国家元首破坏司法独立。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Sie wirft der national-konservativen Regierung in Warschau vor, die Gewaltenteilung zu untergraben.

指责华沙的民族保守党政府破坏三权分立。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Hinter " Fake News" stecke eine Strategie, die darauf abziele, das Vertrauen in die Demokratie zu untergraben, kritisierte Macron.

马克龙批评说,“假闻”背后的策略旨在破坏对民主的信任。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(

Diese Wesen und Mächte werden versuchen, die Einheit von Jesu Volk zu erschüttern und ihr neues Menschsein zu untergraben.

些存在和力量将寻求动摇耶稣子民的团结并破坏他们的人性。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Palästinenserpräsident Mahmud Abbas trübte die Aussichten jedoch und warf den USA vor, die Hoffnung auf eine Lösung untergraben zu haben.

然而, 巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯给前景蒙上了阴影,并指责美国破坏了解决方案的希望。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Russland benutzt es, um die Demokratie in den ehemaligen sowjetischen Regionen zu untergraben.

俄罗斯正在利用它来破坏前苏联地区的民主。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Kritiker werfen Trump vor, mit seinen Attacken die Glaubwürdigkeit der Wahl insgesamt untergraben zu wollen, um im Falle einer Niederlage das Wahlergebnis in Zweifel ziehen zu können.

批评者指责特朗普想通过攻击来破坏整个选举的可信度,以便在失败的情况下对选举结果产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年6月合集

US-Botschafterin Nikki Haley sagte, der Entwurf sei " grob einseitig" und solle lediglich die Bemühungen für einen Frieden zwischen Israelis und Palästinensern untergraben.

美国大使妮基·黑利表示,该草案“严重片面” ,其目的只是为了破坏以色列人和巴勒斯坦人之间的和平努力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist das ein berechtigtes Ansinnen aus Ihrer Sicht - oder ist das eine Positionierung und Polarisierung von Scharfmachern, die die päpstliche Autorität untergraben?

你认为是一个合理的要求——还是破坏教皇权威的煽动者的定位和两极分化?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Brüssel wirft Warschau vor, mit der Disziplinarkammer die Unabhängigkeit der Justiz zu untergraben und somit gegen einen Grundwert der EU zu verstoßen.

布鲁塞尔指责华沙破坏司法机构与纪律分庭的独立性,从而违反了欧的基本价值观。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Der Konservative beschuldigte Hollande, gezielt vertrauliche Informationen über die gegen ihn laufenden Ermittlungen durchsickern zu lassen und damit seine Kandidatur zu untergraben.

保守党指责奥朗德故意泄露有针对他的调查的机密信息,从而破坏他的候选资格。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

In einer gemeinsamen Erklärung der Dienste heißt es, Russland habe das Ziel verfolgt, den Glauben der Öffentlichkeit in den demokratischen Prozess der USA zu untergraben.

军方的一份联合声明说,俄罗斯的目标是破坏公众对美国民主进程的信心。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der sogenannte McLaren-Report habe schließlich jenseits aller Zweifel ein staatlich gestütztes Doping-Programm in Russland dargelegt, das die Prinzipien eines sauberen Sports im Einklang mit dem WADA-Code ernsthaft untergrabe.

所谓的迈凯轮报告最终毫无疑问地提出了俄罗斯国家支持的兴奋剂计划, 该计划严重破坏了根据《世界反兴奋剂机构条例》进行的清洁运动原则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Der Premier sagte aber auch, er hoffe, dass sich Gabriel bei der nächsten Israel-Visite mit ihm treffe anstatt mit einer radikalen Randgruppe, die die Sicherheit seines Landes untergrabe.

但总理还表示,他希望加布里埃尔下次访问以色列时, 会见他,而不是与破坏以色列安全的激进边缘团体会面。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Ziele Russlands seien es gewesen, das öffentliche Vertrauen in den demokratischen Prozess in den USA zu untergraben, Hillary Clinton zu verunglimpfen und ihren Wahlchancen sowie ihrer potenziellen Präsidentschaft Schaden zuzufügen.

俄罗斯的目标是破坏公众对美国民主进程的信心,诋毁希拉里克林顿,损害的选举机会和潜在的总统职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anpassungsdämpfung, Anpassungseinrichtung, anpassungsfähig, anpassungsfähige Arten, Anpassungsfähigkeit, Anpassungsfehler, Anpaßungsflexibilität, Anpassungsforderung, Anpassungsfunktion, Anpassungsgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接