有奖纠错
| 划词

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 保留不得与本议定书的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 保留不得与本约的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Deine Wünsche sind mit meinem Plan unvereinbar.

你的愿望跟我的计划不一致。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel ist nicht so auszulegen, als beeinträchtige er das Recht des Angeklagten auf einen fairen und unparteilichen Prozess oder als sei er damit unvereinbar.

本条的任何规定均不应解释为妨碍或违反被告人享有正审判的权利。

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有员国在国际关系中均有不以不符合《宪章》的任何方式进行武力威胁或使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Er verurteilt alle Versuche, Strukturen und Institutionen zu schaffen und aufrechtzuerhalten sowie Initiativen zu ergreifen, die mit der Resolution 1244 (1999) und dem Verfassungsrahmen unvereinbar sind.

安理谴责旨在建立和维持不符合第1244号决议和《宪法框架》的各种结构、机构和行动的一切企图。

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有员国在国际关系中均有不以不符合《联合国宪章》的任何方式进行威力威胁或使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und -übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.

缔约国之间的所有引渡条约和安排中与第2条所述罪行有关的规定, 与本约不符的, 应视为缔约国之间已参照约作了修改。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss ersucht alle Vertragsstaaten, bei der Berichterstattung über diesen Artikel die auf nationaler oder lokaler Ebene tatsächlich vorhandenen Möglichkeiten zur Überprüfung bestehender Praktiken aufzuzeigen, die angeblich mit dem Übereinkommen unvereinbar sind.

委员请各缔约国提出有关本条的报告时说明对于据称不符合《约》的国家或地方级现行方法加以审查的实际可能性。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und sonstigen Übereinkünfte über Auslieferung zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.

五、 缔约国间关于第二条所述犯罪的所有引渡条约和安排的规定,凡是与本约不符的,应视为已在缔约国间作了修改。

评价该例句:好评差评指正

Ist ein Beförderer in den Angaben zum Vertrag namentlich genannt, so sind andere Angaben in dem Beförderungsdokument oder elektronischen Beförderungsdokument in Bezug auf die Identität des Beförderers unwirksam, soweit sie mit dieser namentlichen Nennung unvereinbar sind.

一、合同事项中载明承运人名称的,运输单证或电子运输记录中凡是与此不一致的有关承运人身份的其他信息一概无效。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约并撤消与《儿童权利约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erklärt der Rat, dass alle Staaten die gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen haben.

在这方面,安理坚决主张所有国家不得进行武力威胁或使用武力,以侵犯任何国家的领土完整或政治独立,或进行与联合国宗旨不符的任何其他行动。

评价该例句:好评差评指正

Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.

采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社理事发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各员国在其国际关系上不得使用武力或进行武力威胁,或以与联合国宗旨不符的任何其他方法,侵害任何国家的领土完整或政治独立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


handelsfähig, handelsfähij, Handelsfaktura, Handelsfirma, Handelsflagge, Handelsflotte, Handelsfreiheit, handelsgängig, Handelsgebiet, Handelsgeist,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Im März 2021 erklärt das Bundesverfassungsgericht dieses Gesetz für unvereinbar mit dem Grundgesetz.

2021年3月,联邦宪法法院宣布这项法律与基本法不相容。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und da gibt es eben unvereinbare Positionen, die sich ja auch logischerweise im Parlament auch wiederfinden.

而且还有不可调和立场,这在议会中也有合乎逻辑反映。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Da dem Gesetz zur Bekämpfung von Kinderehen solche Regelungen fehlen, ist es mit dem Grundgesetz unvereinbar.

由于打击童婚法律没有这样规定,因此与《基本法》不符。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Gabe als allgemeines Phänomen einerseits, und Geben als konkrete Geste andererseits sind unvereinbar.

一方面,礼物是一种普遍现象,另一方面,给予是一种姿态,这是不相容

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Führung der Linken hält die Mitgliedschaft dort für unvereinbar mit einer Mitgliedschaft in der Linken.

层认为,左身份与左身份是不相容

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Eine Einschätzung, die letztlich Gabe und Geben unvereinbar werden lässt, wie die Theorien Derridas oder Pierre Bourdieus zeigen.

正如德里达和皮埃尔布迪厄理论所表明那样,这种评估最终会使赠予与给予不可调和。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Diese seien destabilisierend und unvereinbar mit der Resolution 2231, heißt es in dem Schreiben, aus dem mehrere Nachrichtenagenturen zitieren.

根据几家新闻机构引用这封信, 这些都是破坏稳定, 并且与第 2231 号决议不符。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Dieses politische Konzept missachtet die Menschenwürde aller, die der ethnischen Volksgemeinschaft nicht angehören, und ist mit dem grundgesetzlichen Demokratieprinzip unvereinbar.

这种政治概念无视所有不属于族裔社区人格尊严,与民主宪法原则不相容。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Es müsse eine komplette Umwandlung der Industrie hin zu sauberer Energie geben und weg von einem Produkt, das mit dem Überleben der Menschheit unvereinbar sei.

工业必须彻底转型,转向清洁能源,远离与人类生存不相容产品。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年9月合集

Ihrer Meinung nach ist das deutsche Gesetz, das seit 2017 auf Eis liegt, mit EU-Recht unvereinbar.

在她看来,自 2017 年以来一直搁置德国法律与欧盟法律不相符。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Zweifelsohne: Auf der Welt wird täglich real gestorben, getötet und gemordet, in einander unvereinbaren je eigenen kulturellen Kontexten und mit verschiedenen politischen oder religiösen Überzeugungen.

毫无疑问:世界上每天都有人在互不相容文化背景下和不同政治或宗教信仰中死去、杀戮和谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Jetzt hat Jean-Luc Lehners vom Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik in Potsdam zusammen mit zwei kanadischen Kollegen diese alternative Theorie von einem sanften Anfang als mit der Wirklichkeit unvereinbar eingestuft.

来自波茨坦马克斯普朗克引力物理研究所 Jean-Luc Lehners 和两位加拿大同事现在将这种从温和开始替代理论归类为与现实不相容。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die neuerliche Verminung sei unvereinbar mit den Sicherheitsstandards, kritisierte IAEA-Chef Rafael Grossi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handelsgrenze, Handelsgüte, Handelsgüter, Handelshafen, Handelshaftlich, Handelshaus, Handelshemmnis, Handelsherr, Handelshochschule, Handelskammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接