有奖纠错
| 划词

Die Bevölkerung der Erde vermehrt sich sehr schnell.

世界上人口增长很快。

评价该例句:好评差评指正

Auch die vermehrte Einbeziehung der Väter war gewollt.

也是为了让父亲们更多的参与。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der Hochschulen ist beträchtlich vermehrt worden.

高等学校的数量大大增加了。

评价该例句:好评差评指正

Die Bevölkerung vermehrt sich jedes Jahr.

人口每年都增加。

评价该例句:好评差评指正

Mit den zusätzlichen Büros werden vermehrt Ressourcen für Disziplinaruntersuchungen außerhalb des Amtssitzes bereitgestellt.

随之,将有更多资源专用总部以外的调查事项。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用实况调查团作为预防性外交的一项部分实况。

评价该例句:好评差评指正

Zunehmend größere Sachkenntnisse und Kapazitäten in den einzelnen Ländern führen dazu, dass die Vereinten Nationen vermehrt um spezialisiertere technische Hilfe gebeten werden.

随着本国专门知识和能力增加,联合国被日益求提供更专门的技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Eine vermehrte Koordinierung am Amtssitz sollte die Kohärenz auf Landesebene fördern, ebenso wie eine vermehrte Koordinierung auf Landesebene die Kohärenz auf internationaler Ebene fördern sollte.

在总部协调得更好,应能在国家一级的一致性;而在国家一级作出更大的协调努力,又能在国际一级的一致性。

评价该例句:好评差评指正

In Anerkennung der zentralen Bedeutung der Beschäftigung für die Armutsbekämpfung und die soziale Eingliederung wurde die Beschäftigungsförderung vermehrt in den Mittelpunkt der sozioökonomischen Entwicklung gerückt.

业对消除贫穷和会融合至关重业已越来越多地被放在会经济发展的核心地位。

评价该例句:好评差评指正

Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.

过去十年,为改选举质量和减少可能出现的选举冲突请求联合国提供技术援助的次数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern alle Geber und das System der Vereinten Nationen auf, Afrika vermehrt Hilfe zu gewähren, insbesondere den am wenigsten entwickelten und den von den hohen Nahrungsmittelpreisen besonders negativ betroffenen Ländern.

我们呼吁所有捐助方和联合国系统增加对非洲、特别是最不发达国家和那些受粮食价格高涨影响最大的国家的援助。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren hat sich die pharmazeutische Industrie vermehrt an konkreten Programmen beteiligt, die billige oder kostenlose Arzneimittel für Krankheiten wie Aids, Malaria, Lepra, Meningitis, lymphatische Filariose, Trachom und Tuberkulose bereitstellen.

近年来,制药业越来越多地参与具体方案,这些方案旨在降低治疗艾滋病、疟疾、麻风病、脑膜炎、淋巴丝虫病、沙眼和肺结核等疾病的药品的价格或为人们免费提供这类药品。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen unsere globale Partnerschaft stärken, um die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, insbesondere in Afrika, unter anderem durch vermehrte und bessere Entwicklungshilfe, weitere Schuldenerleichterungen, die Verbesserung des Marktzugangs für afrikanische Erzeugnisse und faireren Handel.

我们加强全球、特别是与非洲的伙伴关系,通过提供更多更好的援助、一步减免债务、向非洲产品提供更好的市场准入条件、实行更公平的贸易等途径,各项千年发展目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt jedoch mittlerweile eine große Anzahl besonderer Verfahren - mehr als 40 werden derzeit angewandt - und sie haben sich auf ungeregelte Weise und ohne klare Spielregeln für ihre Tätigkeit vermehrt.

然而,现在存在大量特别程序——目前有40多种现行的特别程序,它们都以特设的方式产生,没有明确的业务规则。

评价该例句:好评差评指正

Ich freue mich insbesondere darüber, dass die Gruppe einige konkrete Vorschläge dazu abgegeben hat, wie die Partizipation zivilgesellschaftlicher Vertreter aus Entwicklungsländern verbessert, Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft auf humanitärem Gebiet und auf dem Gebiet der Entwicklung gestärkt und die vermehrte Einbeziehung von Parlamentariern in die Tätigkeit der Vereinten Nationen gefördert werden könnte.

我尤其高兴的是,小组提出了一些具体办法,以增加发展中国家民间会代表的参与,在人道主义和发展领域加强同民间会的伙伴关系;以及鼓励议员更多参加联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

Jede gangbare Lösung muss der Tatsache Rechnung tragen, dass die breite Mehrheit der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen daran interessiert ist, einen besseren Zugang zum Sicherheitsrat zu erhalten, sowohl in Form von vermehrten Chancen auf einen Sitz im Rat als auch durch eine stärkere Einbindung in dessen Tätigkeit, solange sie ihm nicht angehören.

任何可以实现的解决办法都必须处理联合国大多数会员国表明的关切,即以增加它们担任安全理事会理事国的机会,和在不担任理事国时更深入参加安理会工作的方式,一步参与。

评价该例句:好评差评指正

Die Stärkung der Kapazitäten setzt einen größeren Sachverstand der öffentlichen Verwaltung in Bezug auf rechtsstaatliche Institutionen voraus, namentlich in den Bereichen Finanzen, Haushalt, Management und institutionelle Entwicklung. Sie erfordert ferner vermehrte Unterstützung für die Gesetzgebungs- und Aufsichtsfunktionen der Parlamente, für die Unabhängigkeit und Integrität der Justiz und deren Aufsicht über die Sicherheitsinstitutionen sowie für die Schaffung von Rechenschaftsmechanismen.

增强能力求公共行政部门在法治机构(包括财政、预算、管理和机构发展等)领域拥有更多的专门知识,也需为议会履行立法和监督职能、为司法机构保持独立和廉正及其对安全机构的监督以及发展问责机制提供更多的支持。

评价该例句:好评差评指正

Bei unserem gemeinsamen Streben nach Wachstum, Armutsbeseitigung und nachhaltiger Entwicklung besteht eine entscheidende Herausforderung darin, innerhalb unserer Länder die notwendigen Voraussetzungen für die Mobilisierung öffentlicher wie privater einheimischer Ersparnisse, die dauerhafte Sicherung ausreichender produktiver Investitionen, eine vermehrte Qualifikationsförderung, die Eindämmung der Kapitalflucht, die Eindämmung des illegalen Transfers von Finanzmitteln und die Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit zur Herbeiführung eines förderlichen innerstaatlichen Umfelds zu schaffen.

在我们寻求增长、消除贫穷和可持续发展的共同努力中,一项至关重的挑战是为调集国内公共储蓄和私人储蓄创造必的内部条件,维持生产性投资的足够水平,增强人的能力,减少资本外流,遏制非法资金转移,为建立有利的国内环境加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改秘书处的预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科实况调查团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Infopaket, Infoportal, Inforeise, Informand, Informanden, Informant, informatics, Informatik, Informatikdienst, Informatiker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Unsere biologischen Uhren stellen sich also vermehrt auf spät schlafen gehen ein.

所以我们生物钟会越来越推迟入睡时间。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sobald es dunkel wird, schüttet unser Körper beispielsweise vermehrt das Hormon Melatonin aus.

例如,只要天一黑,我们身体就会释放更褪黑素荷尔蒙。

评价该例句:好评差评指正
趣味经济课堂

Vielleicht vermehrt sich das Geld dann ganz von alleine.

也许这些钱将成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Nach einer Ansteckung vermehrt sich das Virus zunächst unbemerkt im Körper.

感染后,病毒一开始会在体内繁殖而不被注意。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Durch die vermehrte und übertriebene Zuwendung verstärkt ihr die Angst sogar!

关心会增加他么恐惧感。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

In der Krise wenden sich die Leute vermehrt radikaleren Parteien zu.

在危机中,人们更地转向极端政党。

评价该例句:好评差评指正
萌蠢喵星人

Sie fordern vermehrt Aufmerksamkeit ein und genießen die innigen Streicheleinheiten mit den Menschen.

它们需要更关注,并享人们抚摸。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Dass nach dem Corona-Schock vermehrtes Homeoffice viele Büroflächen überflüssig machen könnte, sehen die Investoren nicht als ihr Problem.

到疫情冲击之后,家庭办公增加可能会使许办公空间变得,(是)投资者并不将其视作他们问题。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Kleine Randnotiz: Bei Paaren, die sich langsam auseinanderleben, kann man häufig ein vermehrtes unbewusstes Abwenden beobachten.

对于渐渐分居情侣来说,可以经常观察到他们之间存在无意识转身。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

In den letzten Jahren kam es vermehrt zu Messerstechereien.

近年来,刺伤事件有所增加。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Viele Länder setzten Fachkräfte und Geld vermehrt zur Eindämmung der Krankheit COVID-19 ein.

国家越来越地使用熟练工人资金来遏制COVID-19疾病。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年2月合集

Stattdessen vermehrt es sich und führt zu Müdigkeit.

相反,它会成倍增加并导致疲劳。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Auch das Leitungswasser ist sehr verschmutzt, es kommt vermehrt zu Durchfallerkrankungen.

自来水也很脏,腹泻病日益增

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Landwirte hatten zuletzt vermehrt über Schäden durch Wolfsangriffe geklagt.

最近,农民对狼袭击造成损害抱怨更

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Fernleitungen für Wasser, wie hier in Sachsen-Anhalt, sollen bis 2050 vermehrt gebaut werden.

到 2050 年,像萨克森-安哈特州这样长距离供水管道将更加频繁地建设。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Von Kinderarmut seien vermehrt Zugewanderte betroffen.

移民越来越到儿童贫困影响。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9月合集

Dort untersuchen sie den Gesundheitszustand und ob sie sich vermehrt haben.

他们在那里检查健康状况以及他们是否成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das führt, wie Urteilssammlungen der jüngsten Zeit belegen, vermehrt zu Grauzonen und Divergenzen.

正如最近一系列判决所显示那样,这越来越地导致灰色地带分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Bei dieser Kunstform werden häufig religiöse aber heute auch vermehrt Marketing Motive ausgewählt.

在这种艺术形式中, 经常选择宗教主题, 今天也有越来越营销主题。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut Innenministerium wurden vermehrt Schleuser aufgegriffen.

据内政部称,越来越走私犯被抓获。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


information scientist, information system, information transfer, informational, informationen, Informationen kerntechnischer Normung, informationen zufolge, Informations und Dokumentationsstelle, Informations und Dokumentationswissenschaft, Informationsabtastsystem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接