Er vernahm den Ruf des Kuckucks.
他听谷鸟的叫。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说的听不见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dann soll er bitte aufhören. (...) Ich habe ihn zu vernehmen.
那他该停下了。我要审讯他。
Eines Tages vernahm er, dass auch König Wei von Qi Andeutungen und Allegorien mochte.
有一天,他听说齐威王偏好暗喻和寓言。
– Keine schwache Stimme vernehme ich im Winde, keine wehende Antwort im Sturme des Hügels.
狂风中,我听不见一点儿回响;暴风雨里,我听不见微弱叹。
Da vernehme ich Geräusche und zucke zurück.
这时,我听见一阵嘈杂声,又缩回去。
Man kann es in dem Sausen des Windes vernehmen, und eine wunderbare Stimmung bemächtigt sich unser dabei.
我们只能听到沙沙响声,奇妙气氛笼罩着我们。
Da sie nun vernahm, dass Rübezahl den Schabernack verübt hatte, erriet sie leicht die gute Absicht des Geistes.
当她听到山神开这个玩后,她一下明白了这是山神好意。
Ich hörte ihn beten und vernahm, wie er seinen Atem anhielt.
我听到他在祈祷,感觉他摒住了呼吸。
Im Zusammenhang mit dem Anschlag vernahm die Polizei einen 32-jährigen Landsmann des angeklagten Usbeken.
关于这次袭击,警方讯问了被告乌兹别克斯坦人一名 32 岁同胞。
Informationen bekommen Sie auch, weil Sie vernehmen.
赫:你也会因为听到事情而获得信。
Sie vernehmen verdächtige IS Mitglieder, darunter auch deutsche Staatsbürger.
他们审问可疑 IS 成员,包括德国公民。
Die Branche vernimmt die Worte mit Wohlgefallen und macht Druck.
行业对此表示赞同,并施加压力。
" Und plötzlich war ein Schuss zu vernehmen und Benno Ohnesorg ist dann in sich zusammengesackt."
“突然听到一声枪响,Benno Ohnesorg倒下了。
Nach mehreren Tagen aufmerksamen Abklopfens der Wände vernahmen sie ein tiefes Klockklock.
经过几天仔细敲击墙壁,他们听到了深深锁声。
Dann wollte er mich abermals ausgeben, und ich vernahm wieder die Ausrufe: " Taugt nichts! Falsch! "
然后他想把我花出去,我又听到惊呼:“没用!假!”
Zugleich vernahm er in der Ferne ein lautes Gelächter, das wie Schadenfreude klang.
就在这时,他听到了远处传来一阵阵幸灾乐祸大声。
Die Brüder eilten hin und legten sich aufs Ohr und vernahmen ein dumpfes Toben und Fluchen.
兄弟们赶紧趴在它耳边,听到了一声沉闷怒吼和咒骂。
" Ein Land, ein Volk, ein Führer" ! ruft einer aus der THÜGIDA-Ecke, nicht allzu laut, aber doch vernehmbar.
“一国一民一领袖” ! THÜGIDA 角落里有人喊道,声音不大,但还是听得见。
Ihr Ruf war noch eine Weile vernehmbar geblieben, ein böser Ruf, flackernd wie ein Kometenschweif, und war dann erloschen.
她哭声有一会儿还能听见,邪恶叫声像彗星尾巴一样闪烁,然后就消失了。
Sie vernahm seine Stimme und sprang flink wie ein Reh vom Lager auf.
她听到他声音,像鹿一样迅速地从床上跳了起来。
Als der Graf diese Kunde vernahm, wollte er keine einzige Stunde verlieren und trat sogleich die Reise zum Vogel Greif an.
当伯爵听到这个消时,他一点儿时间也不想浪费,马上踏上了寻找格莱弗鸟之旅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释