有奖纠错
| 划词

Der Vertrag ist von weitreichender Bedeutung.

这个条约具有深远的意义。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen stattdessen gemeinsam darangehen, weitreichende Veränderungen einzuleiten.

相反,我们必须并肩进行意义深远的改革。

评价该例句:好评差评指正

Der Schuss ist weitreichend.

射程很远。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht werden viele weitreichende Empfehlungen ausgesprochen. Die daraufhin ergriffenen Maßnahmen werden ebenso weitreichender Art sein müssen.

报告提的建议为数不少,涉及的面很广,需要有全面的反应。

评价该例句:好评差评指正

Sie sind zwar nicht unbedingt oder gänzlich neu, doch stellen sie sich in einem neuen Rahmen und haben weitreichende Auswirkungen.

虽然它们不一定是新的或完全是新的挑战,但它们在新的背景下生,有深远的影响,需要有集体综合反应。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持各国的工业经济发展方面有大量经验。

评价该例句:好评差评指正

An manchen Stellen des Systems der Vereinten Nationen haben sich die Mitgliedstaaten gegenüber innovativen und weitreichenden Veränderungen der Programmplanungs- und Haushaltsverfahren aufgeschlossen gezeigt.

在联合国系统的某些机构中,员国已经表明能够接受方案规算进程中创新意义深远的变化。

评价该例句:好评差评指正

Viele Delegationen im Sicherheitsrat haben keinen Zugang zu professioneller militärischer Beratung. Dennoch sind sie oft gefordert, Beschlüsse mit weitreichenden militärischen Implikationen zu treffen.

安全理事的许代表团得不到专业的军事咨询,但常常要求它们作生重大军事影响的决定。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus müssen weitreichende Anstrengungen unternommen werden, um die Drogennachfrage weltweit zu senken und so zur dauerhaften Beseitigung des unerlaubten Anbaus in Afghanistan beizutragen.

还必须作广泛努力降低全球对毒品的需求,以帮助持续根除阿富汗境内的非法种植活动。

评价该例句:好评差评指正

Einsätze mit einem weitreichenden und ausdrücklichen Mandat für den Schutz von Zivilpersonen müssen dabei jedoch mit den erforderlichen Ressourcen ausgestattet werden, um diesen Auftrag durchführen zu können.

然而,如果有广泛而明确的任务规定要求平行动保护平民,就必须提供该行动执行这一任务规定所需的具体资源。

评价该例句:好评差评指正

Wie ich in meinem letztjährigen Bericht über die Tätigkeit der Vereinten Nationen ausgeführt habe, nahm die Hauptabteilung Presse und Information eine weitreichende Neuausrichtung ihrer Prioritäten, Strukturen und Prozesse vor.

如我在关于本组织工作的前一份报告中所详细阐述,新闻部对其优先事项、结构程序作了重大改组。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten.

将定期向法治协调资源小组通报安全部门改革支助股的工作,以便与全系统总体政策密切协调,与之保持一致。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.

在有些情况下需要进行影响深远的体制改革,但施政并非一定涉及正式的机构、条例或执行机制,也可通过非正式对话及合作予以实现。

评价该例句:好评差评指正

Ohne eine weitreichende Fähigkeit zur Informationsgewinnung und Analyse wird das Sekretariat jedoch eine Institution bleiben, die lediglich auf Entwicklungen reagiert und nicht vorausschauend tätig wird, und der Exekutivausschuss wird der ihm übertragenen Aufgabe nicht gerecht werden können.

但如果没有大量增进知识分析的能力,秘书处将一直是一个被动的机构,无法在日常事务中之外未雨稠缪,安执委也无法发挥它应发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

In den Jahren nach der Konferenz von Monterrey haben einige Entwicklungsländer in Bezug auf ihren Wirtschaftsrahmen in Schlüsselbereichen weitreichende Fortschritte bei der Umsetzung von Entwicklungspolitiken erzielt, was vielfach zu einer verstärkten Mobilisierung einheimischer Ressourcen und zu höherem Wirtschaftswachstum beigetragen hat.

在蒙特雷议之后的几年里,一些发展中国家在其经济框架的关键领域执行发展政策方面取得重大进展,这往往有助于调动更国内资源,加快了经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen Prozessen müssen besondere Anstrengungen unternommen werden, um auf Frauen zuzugehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen, da sie all zu oft nicht mit am Entscheidungstisch sitzen, obwohl sie über weitreichende und häufig unzureichend ausgeschöpfte Fähigkeiten verfügen, zur Konfliktprävention und zu einem konstruktiven Dialog beizutragen.

必须做特别努力使这些过程扩展至妇女并反映她们的声音。 妇女往往没有决策权力,但她们对防冲突进行建设性对话的能力往往很强且没有得到充分的利用。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Sicherheitsrat den Respekt gewinnen soll, den er als oberste Instanz des Systems der kollektiven Sicherheit genießen muss, kommt es maßgeblich darauf an, dass seine wichtigsten und einflussreichsten Beschlüsse, die mit weitreichenden, über Leben und Tod entscheidenden Auswirkungen verbunden sind, besser getroffen, besser begründet und besser kommuniziert werden.

安全理事是集体安全体制中的主要机构,如果它要赢得必要的尊重,那些最重要、影响最大、与许人生死存亡攸关的决定必须采用更好的方式作,必须有更充足的事实根据,必须以更适当的办法公布。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf seine Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und bekräftigt seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte sowie die Achtung der sonstigen internationalen Normen und Standards für den Schutz der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder zu gewährleisten.

“安全理事重申其维护国际平与安全的首要责任,再次表明安理矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,决心确保安理第1612(2005)号决议以往关于儿童与武装冲突的所有决议得到遵守执行,并确保在保护受武装冲突影响的儿童方面的其他国际准则标准得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieser Grundlage erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und weitere Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durchzusetzen, sowie seine Absicht, nötigenfalls gemäß Ziffer 9 seiner Resolution 1612 (2005) tätig zu werden.

“据此,安全理事重申其维护国际平与安全的首要责任,并为此重申安理矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,决心确保安理第1612(2005)号决议以往关于儿童与武装冲突的所有决议得到尊重继续执行,包括打算视需要根据安理第1612(2005)号决议第9段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der großen Komplexität der Arbeit der Hauptabteilung im Bereich der Politikanalyse und der technischen Zusammenarbeit sowie in Anbetracht der enormen Anforderungen, die durch die Betreuung des Wirtschafts- und Sozialrats, der Fachkommissionen und der Folgeaktivitäten der Weltkonferenzen an sie gestellt werden, der vielen neuen Fragen, die in den Verantwortungsbereich der Hauptabteilung fallen und in denen sich das Sekretariat stärker kundig machen und konzentrierter vorgehen muss, ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die Fähigkeit der Hauptabteilung zur Bewältigung so weitreichender Sachgebiete und Verantwortlichkeiten zu stärken.

由于经济事务部的政策分析技术合作工作极为复杂,并鉴于该部为经济及社理事、各职司委员、全球议的后续活动提供服务的巨大需求以及正在现的属于其责任范围的、秘书处必须为此深化其知识密切注意的各项问题,迫切需要加强该部的能力来管理这类范围广泛的领域责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hängeöse, Hängepartie, Hängepflanze, Hanger, Hänger, Hängeranschluss, hängerbremsbetätigung, Hängereck, Hangerl, Hängeroboter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

So kann ein ursprünglich negatives Erlebnis, wie ein Todesfall, durchaus weitreichende positive Folgen für die Hinterbliebenen haben.

所以,一次原本消极的经历,比如死亡,也可能会对遗属们产生深远的积极影响。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

All das ist vor dem Hintergrund des weitreichenden Urteils des Bundesverfassungsgerichts von Mitte November nicht einfacher geworden.

而在联邦法法院于11月中旬的重判决背景之下,这一切并不会变得简单。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Konsequenzen für die Menschheit und unsere Zukunft in diesem Universum wären weitreichend ziemlich unheimlich und unfassbar fantastisch.

这对人类和我们在这个宇宙中的未来的影响将是非常可怕和不可思议的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Ausnahmen sind so weitreichend, dass die Bundesregierung offenbar damit leben kann.

这些例外影响如此之,以至于联邦政显然可以接受它们。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Dies hätte weitreichende Folgen für die Welternährung.

这将对世界粮食安全产生深远影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Regierung kann weitreichende Militäroperationen im Gazastreifen anordnen.

可以下令在加沙地带开展广泛的军事行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Mitarbeiter des sogenannten Sicherheitsbüros haben weitreichende Befugnisse.

所谓保卫处的员工, 权力很

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Das italienische Parlament hat eine weitreichende Verfassungsreform beschlossen.

议会通过了一项义深远的法改革。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Es ist eine weitreichende und schwere Entscheidung.

这是一个影响深远且艰难的决定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Sie glaubt, dass die neuen Erkenntnisse weitreichende Folgen haben könnten.

她认为新发现可能会产生深远的影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Der Streik könnte weitreichende Auswirkungen auf die US-Wirtschaft haben.

罢工可能对美国经济产生深远影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Er soll den Sowjetrepubliken innerhalb der UdSSR weitreichende Souveränität gewähren.

它旨在授予苏联境内的苏维埃共和国广泛的主权。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Die Hilfen sind an weitreichende Sparmaßnahmen der griechischen Regierung geknüpft.

援助与希腊政的影响深远的紧缩措施有关。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Die SPD will weitreichende Härtefall-Regelungen erreichen.

SPD 希望实现影响深远的困难规定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Die britische Regierung hat im Kampf gegen das Coronavirus weitreichende Ausgangsbeschränkungen beschlossen.

英国政已决定在抗击冠状病毒的斗争中实施影响深远的出境限制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Strittig sind Klauseln, die weitreichende Gesetzesänderungen ohne Beteiligung des Parlaments zulassen.

允许在没有议会参与的情况下对法律进行深远修正的条款存在争议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Dieser hatte den Geheimdiensten im Kampf gegen den Terrorismus weitreichende Zugriffsmöglichkeiten eingeräumt.

这为反恐斗争中的特勤部门提供了影响深远的访问选项。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Deshalb plant er ein weitreichendes Verbot für Werbung, die sich an Kinder richtet.

这就是为什么他计划对针对儿童的广告实施影响深远的禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Er räumt den Geheimdiensten weitreichende Befugnisse zur Überwachung der Telefon- und Internetkommunikation ein.

他授予特勤局广泛的权力来监控电话和互联网通信。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Angesichts weitreichender Vollmachten für Orban zur Corona-Bekämpfung rief Luxemburgs Außenminister Jean Asselborn zu Gegenmaßnahmen auf.

鉴于欧尔班在抗击冠状病毒方面的深远权力,卢森堡外交部长让·阿塞尔伯恩呼吁采取反制措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hängespargel, Hängespindel, Hängestab, Hängestange, Hängesteckdose, Hängesteg, Hängestromschiene, Hängestropp, Hängestück, Hängetal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接