有奖纠错
| 划词

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

订正工作、找出和摒弃不再相关任务规定和活动,是一项经常不断

评价该例句:好评差评指正

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用资金常有短缺时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Fonds für die Friedenskonsolidierung in Höhe von mindestens 250 Millionen Dollar sollte eingerichtet werden, aus dem die wiederkehrenden Ausgaben einer entstehenden Regierung sowie wichtige Wiedereingliederungs- und Rehabilitationsprogramme von Organisationen finanziert werden können.

应建立一个数额至少为2.5亿美元建设和平常设基金,用于支付新成立政府经常性支,并为重新安置和重新融入社会机构供经费。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Fonds für die Friedenskonsolidierung in Höhe von mindestens 250 Millionen Dollar sollte eingerichtet werden, aus dem die wiederkehrenden Ausgaben einer entstehenden Regierung sowie wichtige Wiedereingliederungs- und Rehabilitationsprogramme von Organisationen finanziert werden können.

应建立一个数额至少为2.5亿美元建设和平常设基金,用于支付新成立政府经常性支,并为重新安置和重新融入社会机构供经费。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Frage, in welchen Abständen verschiedene Berichte vorzulegen sind, zu prüfen und die Möglichkeit zu erwägen, einen Mechanismus einzurichten, durch den systematisch geprüft wird, ob wiederkehrende Berichte tatsächlich noch benötigt werden.

我敦促会员国审议各项报告频率,以及是否可能建立有系统审查机制,以确定重复性报告是否仍然需

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern.

军事、政治、体制和经济问题致使几内亚比绍不断发生政治动乱和动荡,在几内亚比绍政府解决这些问题同时,安理会强调指出,寻找在短期内迅速改善局势办法很重,但还必须消除这些问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken.

为了实现长期粮食保障,打破饥荒一再发生循环,特别是在撒哈拉以南非洲,粮食署、联合国粮食及农业组织(粮农组织)和国际农业发展基金应当审查各自做法,增强机构间协调。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts häufig wiederkehrender Feststellungen betreffend UNHCR-Projekte, die von internationalen nichtstaatlichen Organisationen (NGOs) als Partner durchgeführt werden, leitete die Sektion ein mehrjähriges Programm von Prüfbesuchen bei den Hauptsitzen der internationalen nichtstaatlichen Organisationen ein, die Projekte mit jährlichen Ausgaben von mehr als 2 Millionen Dollar durchführen. Ziel dabei ist, Erkenntnisse über die Organisation und Struktur der Partner sowie über die Systeme, Verfahren und Politiken auf dem Gebiet der Finanzen, der Beschaffung, der Vermögensverwaltung und des Personalwesens zu erhalten.

鉴于对由国际非政府组织合作伙伴实施难民专员办事处项目审计中一再出现审计结果,审计科已始执行一项前往那些实施年支出超过200万美元项目国际非政府组织总部进行审计访问多年期,以期洞悉合作伙伴在财政、采购、资产管理和人事等领域组织和结构、制度、程序和政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glycerintricaproin, Glycerintricaprylin, Glycerintriformiat, Glycerintrinitrat, Glycerintriolein, Glyceroglycolipide, Glycerol, Glycerolipide, Glyceroltrinitrat, Glycerose,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Deshalb wachsen zwei Drittel der betroffenen Kinder dauerhaft oder immer wiederkehrend in Armut auf.

这就是为什么三分之二受影响的儿童长期在贫困中成长,是在成长过程中反复陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Abschalt - Rituale sind immer wiederkehrende Abläufe vor dem Zubettgehen.

在睡前让自己习惯一个固定的

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Es geht um einen andalusischen Hirten, der ein wiederkehrenden Traum hat.

述的是一个安达卢西亚的牧人。反复做一个梦。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Tipp Nummer 4: Rituale schaffen. Abschalt - Rituale sind immer wiederkehrende Abläufe vor dem Zubettgehen.

创造仪。睡前仪是上床前需要不断重复的过程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Vielmehr müsse man jetzt alles daransetzen, die Stadt vor statistisch immer wiederkehrenden Unwettern in Zukunft zu schützen.

相反,现在必须尽一切努力保护这座城市免受未来统计上反复出现的风暴的影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Mehrfach wiederkehrende Schlagworte wie Islamismus, Muslimbrüder oder Hamas schienen das Bild eines religiösen Gefährders abzurunden.

反复出现的流行语,如伊斯兰主义、穆斯林兄弟会哈马斯, 似乎构成了宗教威胁的全貌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die wiederkehrende Kritik der Umweltverbände in dieser Zeit: Die Interessen der Landwirte stünden über denen der Umwelt.

此时环保组织的口诛笔伐:农民的利益高于环境。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年7月合集

Gerade durch die immer wiederkehrenden fiesen Rückschläge erscheint das vorübergehende Glück von Vater und Sohn so kostbar und geht so zu Herzen.

正是因为一次次的恶劣挫折,父子俩暂时的幸福才显得那么珍贵,触动人心。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Siehe, wir wissen, was du lehrst: dass alle Dinge ewig wiederkehren und wir selber mit, und dass wir schon ewige Male dagewesen sind, und alle Dinge mit uns.

瞧,知道你教的是什么: 一切事物永远回归,包括在内,已存在过无数次了,一切事物一起存在过。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der etwa fünf Kilometer große Brocken wurde nach seinem Berechner benannt. Inzwischen ist er mehr als 60mal wiedergekehrt.

大约五公里的区块以其计算器命名。从那以后,他已经返回了 60 多次。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Aber trotz der hohen ethnischen Verschiedenheit gibt es immer wiederkehrende Muster… Erzähler: Günter und Viki haben sich im Rahmen eines Seminars gerade mehrere Referate angehört.

但是,尽管种族多样性很高,但总有重复出现的… … 旁白:Günter 和 Viki 刚刚在研讨会上听了几场演

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Was aber bedeutet ihr Tod angesichts dieser Fotografien von Hitler, die in mir die Erinnerung an eine vergangene Zeit meines Lebens wachgerufen haben, an eine Zeit, die nicht wiederkehren wird?

但与这张令追忆起生命的往昔,追忆起不复返的往昔的希特勒的照片相比,他的死又算得了什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die wiederkehrende Sonne und die steigenden Wassertemperaturen verwandeln den Ozean innerhalb kürzester Zeit in ein Schlaraffenland für die gesamte Nahrungskette, von den kleinsten Pflanzen bis hin zu den größten Tieren.

它始于北大西洋。 回归的太阳和上升的水温迅速将海洋变成整个食物链的天堂,从最小的植物到最大的动物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Nicht nur der Stall ist genormt, hier ist alles eng getaktet; wiederkehrender Zyklus von Geburt und Besamung, strenge Dokumentation des Wurfes, jedes Arzneimittel muss aufgeschrieben werden, in der Tierzucht ist alles reglementiert.

不仅谷仓是标准化的,而且这里的一切都紧密计时;出生和受精的循环周期,严格的窝记录,每一种药物都必须记录下来,动物饲养中的一切都受到监管。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Unter bestimmten Umständen können solche anfangs rasch rotierenden Neutronensterne stark gebündelte Radiostrahlung aussenden. Wenn ihre Strahlungskegel über die Erde hinweg streifen, registrieren irdische Radioteleskope periodisch wiederkehrende Strahlungspulse, weshalb die Astronomen von Pulsaren sprechen.

在某些情况下, 这种最初快速旋转的中子星会发出强烈聚焦的射电辐射。 当它的辐射锥扫过地球时,地面射电望远镜会记录周期性重复的辐射脉冲, 这就是天文学家谈论脉冲星的原因。

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Es besteht die Möglichkeit, das Problem wiederkehrt und Sie können immer gern zu mir kommen.

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Sehr unwahrscheinlich, dass der Krebs wiederkehrt.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

In einer Erklärung hieß es: Er könne Familie, Unterstützern und der Gesellschaft nicht länger die " wiederkehrenden Stürme der Empörung" zumuten.

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Es besteht eine 95prozentige Chance, dass sie nicht wiederkehrt.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wie wichtig die Aktion der Ahmadiyya-Gemeinde auch in Hamburg ist, zeigen die immer wiederkehrenden Debatten um die Staatsverträge, die die Stadt schon vor Jahren mit den muslimischen Gemeinden geschlossen hat.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glycocoll, Glycogen, Glycol, Glycolacetate, glycolbasis, Glycolipide, Glycolsäure, Glycolyse, Glycosidase, Glycoside,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接